"the global economy and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد العالمي وفي
        
    Middle-income countries play a pivotal role in the global economy and in global politics. UN والبلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور محوري في الاقتصاد العالمي وفي السياسة العالمية.
    Tourism plays an important role in the global economy and in the livelihoods of millions of people across the world. UN وتنهض السياحة بدور مهم في الاقتصاد العالمي وفي أرزاق ملايين البشر في أنحاء العالم كافة.
    Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, UN وإذ تعترف أيضا بالأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحققه مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والجوع،
    Also recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, UN وإذ تسلم أيضا بأن مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي في القضاء على الفقر والجوع،
    The economic and financial system had evolved, countries with emerging economies had gained in importance in the global economy and in international forums and new issues had emerged regarding environmental sustainability and evolving social conditions. UN فقد تغير النظام الاقتصادي والمالي، وازدادت أهمية البلدان ذات الاقتصادات الناشئة في الاقتصاد العالمي وفي المحافل الدولية، ونشأت مسائل جديدة تتصل بالاستدامة البيئية وبالظروف الاقتصادية المتغيرة.
    6. The indigenous peoples need a balance between indigenous knowledge and the knowledge and skills offered by non—indigenous educational establishments, so that they can take their place in the global economy and in a changing world. UN 6- وتحتاج الشعوب الأصلية إلى الموازنة بين معارفها والمعارف والمهارات التي توفرها لها المؤسسات التعليمية التي لا تخص الشعوب الأصلية من أجل اتخاذ مكانها في الاقتصاد العالمي وفي العالم الآخذ في التغير.
    That means, above all, that women must be educated and enabled to play their part in the global economy and in the lives of their families, communities and States. UN ويعني ذلك، في المقام الأول، أنه يجب تعليم النساء وتمكينهن من القيام بدورهن في الاقتصاد العالمي وفي حياة أسرهن ومجتمعاتهن ودولهن.
    Several delegates emphasized the importance of competition in enhancing the capacity of countries to participate fully in the global economy and in fostering economic development. UN 69- وشدد عدة مندوبين على أهمية المنافسة في تعزيز قدرات البلدان على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي وفي تعزيز التنمية الاقتصادية.
    African leaders designed NEPAD on the basis of a common vision and of the very sound and shared conviction that it is their urgent duty to eradicate poverty and lead their countries, both individually and collectively, towards sustainable growth and development and to participate actively in the global economy and in the global political decision-making process. UN لقد صمم الزعماء الأفارقة الشراكة الجديدة انطلاقا من رؤية مشتركة وعلى أساس اقتناع مشترك وسليم للغاية بأن من واجبهم القضاء على الفقر وقيادة بلدانهم، فرادي وبشكل جماعي، نحو النمو والتنمية المستدامين والمشاركة بفاعلية في الاقتصاد العالمي وفي عملية صنع القرار السياسي العالمي.
    Further examination of the applicability of the East Asian experience to other developing countries, in particular those in Africa; Palestine in the emerging global economy: challenges and opportunities; strengthening of export financing for the effective participation of developing countries in the global economy and in support of trade infrastructure; monetary cooperation among developing countries. UN تمحيص قابلية تطبيق خبرات شرق آسيا على البلدان النامية اﻷخرى، وخاصة ما كان منها في أفريقيا؛ ودخول فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: التحديات والفرص المتاحة؛ وتعزيز تمويل التصدير من أجل مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في الاقتصاد العالمي وفي دعم الهياكل التجارية اﻷساسية؛ والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية.
    20. In the history of the globalization process, technology transfer has played an important part in sustaining the global economy and in helping countries to sustain their growth rates, either directly through foreign investments and outright purchase of technology or by way of diffusion and indirect means, depending on the policies adopted by the countries concerned. UN 20- وفي تاريخ عملية العولمة لعب نقل التكنولوجيا دوراً هاماً في دعم الاقتصاد العالمي وفي مساعدة البلدان على مواصلة دعم معدلاتها للنمو، سواء مباشرة عن طريق الاستثمارات الأجنبية والشراء المباشر للتكنولوجيا أو بواسطة النشر والوسائل غير المباشرة، رهناً بالسياسات التي تعتمدها البلدان المعنية.
    9. The Economic Development in Africa Report 2010 - South - South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnership centred on the role that South - South cooperation could play in furthering the integration of Africa in the global economy and in addressing the region's development challenges. UN 9- فالتقرير المعنون `التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2010 - التعاون فيما بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية` قد ركّز على الدور الذي يمكن أن يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب في دمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي وفي التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها المنطقة.
    26. As we recognize the increasing importance of middle-income countries in the global economy and in addressing global, regional and cross-border challenges, we acknowledge the important role that some middle-income countries are playing as both providers and recipients of development cooperation and underline the importance of supporting their valuable role in South-South cooperation and in triangular cooperation. UN 26 - ومع اعترافنا بتزايد أهمية البلدان المتوسطة الدخل في الاقتصاد العالمي وفي التصدي للتحديات العالمية والإقليمية والعابرة للحدود، فإننا نحيط علما بالدور الهام الذي تؤديه بعض البلدان المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة للتعاون الإنمائي ومستفيدة منه في آن واحد، ونؤكد أهمية دعم دورها القيم في التعاون بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي.
    The slowdown in the global economy and in developing countries in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region was the result primarily of high and volatile oil prices and a softening of global trade. UN وكان التبـاطـؤ في الاقتصاد العالمي وفي البلدان النامية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكـاب) ناجما في الدرجة الأولى عن ارتفاع وتقلب أسعـار النفط وعن تـراخٍ في التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus