"the global framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار العالمي
        
    • للإطار العالمي
        
    • إطار العمل العالمي
        
    • والإطار العالمي
        
    • الاطار العالمي
        
    • وإطار العمل العالمي
        
    • بالإطار العالمي
        
    • إطاراً عالمياً
        
    the Global Framework is based on a strong foundation of observations, including space-based observations. UN ويستند الإطار العالمي للخدمات المناخية إلى أسس مراقبة متينة تتضمن عمليات مراقبة فضائية.
    Finland consequently underlines the importance of the Programme of Action on Small Arms as the Global Framework addressing these issues. UN وبالتالي، تشدد فنلندا على أهمية برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه الإطار العالمي لمعالجة هذه المسائل.
    the Global Framework for nuclear law is expanding rapidly. UN يشهد الإطار العالمي للقانون النووي توسّعاً مطـّرداً.
    the Global Framework will be crucial for building climate-resilient societies. UN وستكون للإطار العالمي أهمية حاسمة في مساعدة المجتمعات على التكيف مع تغيُّر المناخ.
    The secretariat replied that the human rights-based approach was reflected in the Global Framework document and would be strengthened. UN وردت الأمانة بأن النهج القائم على حقوق الإنسان ينعكس في وثيقة إطار العمل العالمي وسيتم تعزيزها.
    A thematic programme on transnational organized crime is being prepared, reflecting UNODC policy guidance and the Global Framework (i.e. mandates, guiding principles, methodologies and tools) for the period 2010-12. UN ويجري إعداد برنامج مواضيعي بشأن الجريمة المنظّمة عبر الوطنية يجسّد توجيهات المكتب السياساتية والإطار العالمي للفترة 2010-2012 (أي الولايات والمبادئ التوجيهية والمنهجيات والأدوات في هذا المضمار).
    the Global Framework for nuclear law is expanding rapidly. UN يشهد الإطار العالمي للقانون النووي توسّعاً مطـّرداً.
    He called for effective implementation of the provisions of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN ودعا إلى التنفيذ الفعال لأحكام الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين.
    Implementation of the Global Framework will present a challenge because of new evaluation methodologies that need to be experimented with and resource constraints. UN وسوف يمثل تنفيذ الإطار العالمي تحدياً بسبب منهجيات التقييم الجديدة التي تحتاج إلى أن تجرب، كما بيَّن وقيود الموارد.
    The group will define, adopt and monitor a results-based annual work plan for the Initiative, including the activities of the secretariat, based on the Global Framework for Action. UN وهذه المجموعة ستقوم بتعريف واعتماد ورصد خطة عمل سنوية للمبادرة تقوم على أساس تحقيق النتائج بما في ذلك أنشطة الأمانة استنادا إلى الإطار العالمي للعمل.
    14. Regional instruments and programmes also constitute an important element in the Global Framework for marine environmental assessments. UN 14 - وتشكل الصكوك والبرامج الإقليمية أيضا عنصرا هاما في الإطار العالمي لإجراء تقييمات البيئة البحرية.
    Another representative said that the Global Framework that was called for in the report already existed, in the form of the Framework Convention on Climate Change, and it was important that the Montreal Protocol not damage the climate regime. UN وقال ممثل آخر إن الإطار العالمي الذي تضمن التقرير الدعوة إليه موجود بالفعل في شكل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ومن المهم ألا يُلحق بروتوكول مونتريال الضرر بالنظام المناخي.
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    108. WFP played a lead role supporting the World Meteorological Organization in the development of the implementation plan for the Global Framework for Climate Services, which was approved in October 2012. UN 108 - واضطلع البرنامج بدور قيادي في دعم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة لتنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية الذي تمت الموافقة عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    In response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the Global Framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    In response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the Global Framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    257. There have been several important normative advances in the Global Framework in recent years to strengthen efforts to respect, protect and fulfil the human rights of women and girls. UN 257 - وقد شهدت السنوات الأخيرة عدة أوجه تقدم معيارية مهمة في الإطار العالمي من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    The United Nations Convention against Corruption was recognized as the Global Framework for the fight against corruption. UN 45- سلَّم المتكلمون بأنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تؤلِّف الإطار العالمي لمكافحة الفساد.
    Steps taken to strengthen the institutional framework should take into account national conditions and priorities, and the Global Framework should support national actions. UN وينبغي للخطوات المتخذة لتعزيز الإطار المؤسسي أن تأخذ في الاعتبار الظروف والأولويات الوطنية، وينبغي للإطار العالمي أن يدعم الإجراءات الوطنية.
    Having considered the document on the Global Framework for Action to End Child Hunger and Undernutrition, UN وقد نظر في وثيقة إطار العمل العالمي للقضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال،
    Some delegations expressed the view that it was necessary to support efforts conducted by WMO, including the Architecture for Climate Monitoring from Space and the Global Framework for Climate Services. UN 308- ورأت بعض الوفود أن من الضروري دعم الجهود التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومن ثمراتها بنية رصد المناخ من الفضاء والإطار العالمي للخدمات المناخية.
    Multilateral disarmament takes place within the Global Framework of the activities of the General Assembly, where Member States exercise their sovereign right. UN ويجري نزع السلاح المتعدد اﻷطراف داخل الاطار العالمي لﻷنشطة التي تقوم بها الجمعية العامة حيث تمارس الدول اﻷعضاء حقها السيادي.
    The functions of the Unit involve developing and coordinating policy, as appropriate; establishing and maintaining contacts with Member States, entities of the United Nations system and other multilateral organizations; and facilitating a coherent and coordinated implementation of the two programmes of action and the Global Framework referred to above. UN وتتضمن مهام هذه الوحدة وضع السياسات وتنسيقها على النحو اللازم وإقامة صلات مع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المتعددة الأطراف والعمل على استمرار هذه الصلات وتيسير تنفيذ برنامجـَـي العمل وإطار العمل العالمي المشار إليها آنفا تنفيذا يتسم بالانسجام والتنسيق.
    These actions suggest that there is increasing use of the special notices by Member States as a tool for linking national operations with the Global Framework of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. UN وتوحي هذه الإجراءات بزيادة استخدام الإخطارات الخاصة من جانب الدول الأعضاء، كأداة لربط العمليات الوطنية بالإطار العالمي لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    One representative said that the Strategic Approach was the Global Framework for dealing with chemicals and had the potential to assess such chemicals across sectors and tackle consequent health and environmental problems in an integrated manner. UN وقال مُمثِل إن النهج الاستراتيجي يمثل إطاراً عالمياً للتعامل مع المواد الكيميائية ولديه القدرة على تقييم هذه المواد في مختلف القطاعات ومعالجة المشكلات الصحية والبيئية بطريقة متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus