"the global policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات العالمية
        
    • السياسة العالمية
        
    • السياسات العالمي
        
    • السياساتي العالمي
        
    • المعني بالسياسات على الصعيد العالمي
        
    • السياسة العامة العالمية
        
    • السياسات العامة العالمي
        
    • وثيقة التأمين العالمية
        
    • الأعمال العالمي لسياسات
        
    • السياسات على الصعيد العالمي
        
    • السياسة العالمي
        
    • العالمي في مجال السياسات
        
    • العالمي للسياسة العامة
        
    • العالمية المعنية بالسياسات
        
    • العالمية للسياسات
        
    Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع برنامج السياسات العالمية وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    On the one hand, better integration of regional analysis into the global policy deliberations is required. UN ذلك أنه ينبغي، من جهة، الارتقاء بإدخال التحليل الإقليمي في مداولات السياسات العالمية.
    Policy recommendations representing major paradigm shifts in thinking are flooding the global policy stage. UN وهناك فيض من التوصيات بشأن السياسات التي تمثل تحولات تخطيطية كبرى في التفكير يغمر ساحة السياسات العالمية.
    Regional and national targets are also envisaged within the framework of the global policy. UN ويتوخى أيضا تحقيق الأهداف الإقليمية والوطنية في إطار السياسة العالمية.
    Such organizations have made significant contributions to the shaping of the global policy framework on gender equality and women's empowerment, and they play an important role in holding international and national leaders accountable for commitments made. UN وقد قدمت هذه المنظمات إسهامات كبيرة في تشكيل إطار السياسات العالمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهي تضطلع بدور هام في مساءلة القادة الدوليين والوطنيين عن الالتزامات المقطوعة.
    Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع جدول الأعمال السياساتي العالمي وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    We play an essential role in putting gender in the global policy agenda. UN ونحن نؤدي دورا أساسيا في إدراج المسائل الجنسانية في جدول أعمال السياسات العالمية.
    The Assembly plays a critical role in advancing the global policy agenda and in furthering its implementation. UN وتضطلع الجمعية بدور مهم في الدفع قدما بجدول أعمال السياسات العالمية وتعزيز تنفيذه.
    However, the influence of the Organization in steering the global economic agenda had been diminishing despite its mandate; this in turn had limited the global policy impact that developing countries would have had. UN غير أن تأثير المنظمة في توجيه الخطة الاقتصادية العالمية آخذ في التناقص رغم الولاية الموكلة إليها، وهو ما أفضى بدوره إلى الحد من التأثير في السياسات العالمية التي كان يمكن أن تحققه البلدان النامية.
    The draft convention on transparency was just one example of the Commission's ability to translate the global policy agenda into legal norms that made international commercial law more efficient while addressing public interest concerns. UN وما مشروع الاتفاقية المتعلقة بالشفافية إلا مثالا واحدا على قدرتها على ترجمة جدول أعمال السياسات العالمية إلى قواعد قانونية تجعل القانون التجاري الدولي أكثر فعالية وتعالج في الوقت ذاته الشواغل المتعلقة بالمصلحة العامة.
    57. Participants stressed the need to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in multilateral frameworks and norm-setting, which was deemed a priority on the global policy agenda. UN 57 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى توسيع وتعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في الأطر المتعددة الأطراف ووضع المعايير، التي تعتبر من الأولويات في جدول أعمال السياسات العالمية.
    In recent years, Germany has successfully campaigned to ensure the alarming loss of biodiversity has a permanent place on the global policy agenda. UN ففي السنوات الأخيرة، نجحت ألمانيا في تنظيم حملة تكفل لمسألة فقدان التنوع البيولوجي المثيرة للقلق مكاناً دائماً في جدول أعمال السياسات العالمية.
    Regional and national targets are also envisaged within the framework of the global policy. UN كما يجري التفكير في وضع أهداف إقليمية ووطنية داخل إطار السياسة العالمية.
    168. In addition, an important function relates to the resource mobilization efforts and furthering the global policy agenda. UN 168- وإضافة إلى ذلك، ثمة وظيفة هامة ذات صلة بجهود حشد الموارد وتعزيز برنامج السياسة العالمية.
    At the same time, effective secretariat support continues to be provided to the global policy forum function in crime and justice issues and for the elaboration of international legal instruments. UN وفي الوقت نفسه لا يزال الدعم الفعال المقدم، في مضمار أعمال السكرتارية، لمحفل السياسات العالمي مستمرا في مسائل الجريمة والعدالة وإعداد صكوك قانونية دولية.
    17. The resolutions adopted by the General Assembly further expand, deepen and strengthen the global policy framework for the promotion of gender equality and women's empowerment in the areas they cover. UN 17 - والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة تزيد من توسيع نطاق الإطار السياساتي العالمي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميقه وتعزيزه في المجالات التي تغطيها.
    Plan of Action of the 5th Global Meeting of Heads of WHO Country Office with the Regional Directors and the Director-General. 8 November 2009, endorsed early 2010 by the global policy Group. UN خطة عمل الاجتماع العالمي الخامس لرؤساء المكاتب القطرية لمنظمة الصحة العالمية مع المديرين الإقليميين والمدير التنفيذي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التي أيدها في أوائل عام 2010 الفريق المعني بالسياسات على الصعيد العالمي
    109. The concept was then elaborated at the global policy level by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which built on the outcomes of the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment. UN 109- ثم وضع المفهوم على مستوى السياسة العامة العالمية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 الذي اتخذ منطلقا له النتائج المنبثقة عن مؤتمر ستوكهولم لعام 1972 المتعلق بالبيئة البشرية.
    364. Intergovernmental bodies contributed to strengthening the global policy framework for achieving gender equality. UN 364- وساهمت الهيئات الحكومية الدولية في تعزيز إطار السياسات العامة العالمي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Division responded that UNAVEM III had been requested to clarify its local insurance coverage and, if local coverage was still in effect, to terminate the insurance as soon as possible in favour of the first dollar coverage under the global policy. UN وأجابت الشعبة بأنه قد طُلب من البعثة توضيح مسألة التغطية التأمينية المحلية وأن تقوم، إن كانت تلك التغطية لا تزال سارية، بإنهاء التأمين في أقرب وقت ممكن لصالح التغطية اﻷساسية في إطار وثيقة التأمين العالمية.
    Increased and systematic attention to the gender dimensions of issues under consideration by the General Assembly and its subsidiary bodies, and the Economic and Social Council and its functional commissions, is critical to moving the global policy agenda on gender equality forward. UN ومن الأهمية بمكان، زيادة الاهتمام بالأبعاد الجنسانية للقضايا التي توجد قيد نظر الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، والاهتمام بها على نحو منهجي لتعزيز جدول الأعمال العالمي لسياسات المساواة بين الجنسين.
    We call for global leadership to raise the awareness of Governments about the need to better protect the marine environment, and to elevate ocean-related issues to the top of the global policy agenda; UN ومن ثم، نهيب بالقيادات العالمية أن تروج بين الحكومات لضرورة تحسين سبل حماية البيئة البحرية ووضع المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار في صدارة جدول الأعمال العالمي في مجال السياسات العامة؛
    The voices of developing countries need to be heard and strengthened in the global policy dialogue. UN وهناك حاجة إلى سماع أصوات البلدان النامية وتعزيزها في إطار الحوار العالمي للسياسة العامة.
    At the international level, the 2008 food crisis galvanized the global policy community into action, and they began to mobilize political and financial support for taking ameliorative and constructive measures. UN وعلى الصعيد الدولي، حفزت أزمة الأغذية التي وقعت في عام 2008 الأوساط العالمية المعنية بالسياسات على العمل، فشرعت في حشد الدعم السياسي والمالي من أجل اتخاذ تدابير تستهدف التحسين والبناء.
    It has been the vital thread connecting UNDP country offices, the five regional centres, and the global policy centres. UN وما برح البرنامج العالمي يمثل الرباط الحيوي الذي يربط بين المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية الخمسة والمراكز العالمية للسياسات التابعة للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus