"the global programme against trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار
        
    • والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار
        
    The Initiative will also strengthen the ongoing priority work of the global programme against trafficking in Human Beings of UNODC. UN وسوف تعزز المبادرة أيضا العمل الجاري ذا الأولوية الذي يقوم به البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب.
    It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Within the framework of the global programme against trafficking in human beings, a database has been established. UN وأنشئت قاعدة بيانات في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    UNICEF also provides input into the global programme against trafficking in Human Beings. UN وتُسهم اليونيسيف أيضاً في البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Assistance to strengthen the rule of law is also provided through the Global Programme against Money-Laundering, the Global Programme against Corruption, the Legal Advisory Programme and the global programme against trafficking in Human Beings. UN وتُقدّم كذلك المساعدة لتعزيز سيادة القانون من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد وبرنامج الاستشارات القانونية والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Implementation of the global programme against trafficking in human beings would enable countries of origin, transit and destination to develop joint strategies and practical actions that would transcend a purely bilateral approach. UN وإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سيمكن بلدان المنشأ، والعبور، والوصول من وضع استراتيجيات مشتركة وتدابير عملية تفوق النهج الثنائي الصرف.
    In that connection, he noted that the Centre for International Crime Prevention had undertaken projects for technical cooperation in seven countries and was carrying out satisfactory work; however, the global programme against trafficking of human beings required more support. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن مركز منع الجريمة الدولية قد اضطلع بمشاريع للتعاون التقني في سبعة بلدان ويقوم حاليا بأنشطة مرضية؛ ومع ذلك، فإن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يحتاج إلى مزيد من الدعم.
    Taking note of the draft proposal by the Secretariat on the global programme against trafficking in human beings, taking into account the fact that children, especially the girl child, and young people are often victims of such trafficking, UN واذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر ، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال ، لا سيما البنات ، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار ،
    Taking note of the draft proposal by the Secretariat on the global programme against trafficking in human beings, taking into account the fact that children, especially the girl child, and young people are often victims of such trafficking, UN وإذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال، لا سيما البنات، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار،
    One representative of a country receiving technical assistance within the framework of the global programme against trafficking in Human Beings gave an encouraging account of the achievements of a recently concluded project in his country. UN وقدّم ممثل إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سردا مشجعا للانجازات التي تمت في إطار مشروع أنجز مؤخراً في بلده.
    A project carried out in the Philippines by the global programme against trafficking in human beings included an analysis of the legal and practical situation of victims of trafficking in persons and proposals for legal and practical action. UN فقد تضمن مشروع قام بتنفيذه في الفلبين البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار ببني البشر تحليلا للحالة القانونية والعملية لضحايا الاتجار بالأشخاص ولمقترحات باتخاذ تدابير قانونية وعملية.
    The Institute collaborates with the United Nations Office on Drugs and Crime on various initiatives carried out within the framework of the global programme against trafficking in Human Beings. UN يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Thus, the global programme against trafficking in Human Beings (GPAT) was launched in March 1999 with its main objective being to bring to the foreground the involvement of organized criminal groups on that issue. UN وهكذا، بدأ تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر في آذار/مارس 1999، هدفه الرئيسي هو إبراز تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه القضية.
    C. Global programme against trafficking in human beings 29. The Centre has advanced the implementation of the global programme against trafficking in human beings, in close cooperation with UNICRI. UN 29 - أحرز المركز تقدما في تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية.
    35. the global programme against trafficking in human beings is aimed at enabling countries of origin, transit and destination to develop joint strategies and practical action against that criminal undertaking. UN ٥٣ - ويهدف البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر إلى تمكين بلدان المنشأ والعبور والمقصد من إعداد استراتيجيات مشتركة وإجراءات عملية، لمحاربة هذا العمل اﻹجرامي.
    Within the framework of the global programme against trafficking in Human Beings technical assistance continued to support Member States in their efforts to combat trafficking in human beings. UN 40- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، استمر تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء فيما تبذلـه من جهود لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Within the framework of the global programme against trafficking in human beings, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme continued to provide technical assistance to support Member States in their efforts to combat trafficking in human beings. UN 22- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واصل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية توفير المساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    (h) To consider providing voluntary contributions to support the implementation of the global programme against trafficking in human beings; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    (h) To consider providing voluntary contributions to support the implementation of the global programme against trafficking in human beings; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    The Committee also proposes the necessary legislative measures and promotes cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the global programme against trafficking in Human Beings (GPAT) and other organizations in order to facilitate implementation of the Protocol. UN وتقوم اللجنة باقتراح التدابير والإجراءات التشريعية اللازمة، وتفعيل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر وغيرهما، بغرض إنفاذ نصوص البروتوكول بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأفراد.
    Several representatives expressed support for the UNODC global initiatives, such as the Global Programme against Corruption and the global programme against trafficking in Human Beings, the global initiatives to combat transnational organized crime and the Global Programme against Terrorism. UN 15- وأبدى عدة ممثلين تأييدهم لمبادرات المكتب العالمية، ومنها البرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والمبادرات العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus