"the global south" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان الجنوب
        
    • الجنوب العالمي
        
    • جنوب الكرة الأرضية
        
    • نصف الكرة الجنوبي
        
    • بلدان جنوب العالم
        
    • النصف الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • شؤون جنوب
        
    • عالم الجنوب
        
    • وبلدان الجنوب
        
    • وجنوب الكرة الأرضية
        
    • الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • ببلدان الجنوب في العالم
        
    • الجزء الجنوبي من العالم
        
    • الجنوب على الصعيد العالمي
        
    • في جنوب العالم
        
    More than 110 nationalities are represented in the workforce of UN-Women, with 59 per cent coming from the global South. UN ويُمثل أكثر من 110 جنسيات في القوة العاملة للهيئة التي جاء 59 في المائة منها من بلدان الجنوب.
    The present report highlights the changing nature of South-South interactions and how they have impacted development opportunities across the global South. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الطبيعة المتغيرة للتفاعلات بين بلدان الجنوب وكيف أثرت على فرص التنمية عبر الجنوب العالمي.
    Outreach to the countries of the global South, which had particular expertise in civilian capacities, should be accorded high priority. UN وينبغي إيلاء مسألة الاتصال مع بلدان الجنوب العالمي التي لديها خبرة خاصة في مجال القدرات المدنية، أولوية قصوى.
    The organization has also supported projects in the global South to provide safe drinking water and sanitation. UN وقامت المنظمة أيضا بدعم مشاريع في جنوب الكرة الأرضية لتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The Good Shepherd International Foundation fundraises for local partners in 38 countries in the global South. UN وتتولى المؤسسة الدولية للراعي الصالح جمع الأموال للشركاء المحليين في 38 بلداً في نصف الكرة الجنوبي.
    ISIS continues to strengthen movement building between and among activists working with marginalized women and communities in the global South. UN تواصل المنظمة تعزيز القدرة على التحرك بين النشطاء الذين يعملون مع النساء المهمشات والمجتمعات المحلية في بلدان الجنوب.
    During 2002, the initiative to build a network of human rights experts and advocates in the global South made significant progress. UN وخلال عام 2002، أحرز تقدم ملموس في مبادرة لإقامة شبكة لخبراء ودعاة احترام حقوق الإنسان في جميع بلدان الجنوب.
    Members of the standby team are from a number of countries, including the global South. UN وذلك الفريق الاحتياطي يتألف من أعضاء ينتمون إلى عدد من البلدان، بما فيها بلدان الجنوب.
    The Movement reiterates its belief that the capacity of the global South should be mobilized on a priority basis. UN وتؤكد الحركة مجددا على إيمانها بأنه يجب تعبئة قدرة بلدان الجنوب العالمي على أساس الأولوية.
    In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. UN ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب.
    the global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. UN ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات.
    36. I encourage Member States and established rosters and training centres to invest more in developing capacity in the global South. UN 36 - وإني أشجع الدول الأعضاء والقوائم المقررة ومراكز التدريب على زيادة الاستثمار في تنمية القدرات في الجنوب العالمي.
    Instead, a successful conclusion of the Doha Round is one of the keys to prosperity, particularly for those of the global South. UN وعوضاً عن ذلك، فإن الاختتام الناجح لجولة الدوحة يمثل أحد المفاتيح المؤدية إلى تحقيق الازدهار، وخصوصاً، بالنسبة لبلدان الجنوب العالمي.
    The organization has developed a strategy on the improvement of human rights for lesbian, gay, bisexual and transgendered persons in the global South. UN وضعت المنظمة استراتيجية لتحسين حقوق الإنسان للمثليين والمثليات والمخنثين في الجنوب العالمي.
    It would seem only appropriate that enlargement in the permanent category also include countries of the global South. UN ويبدو من المناسب تماما أن تشمل زيادة العضوية الدائمة بلدانا من جنوب الكرة الأرضية.
    Most countries with severe abortion laws are in the global South. UN ويقع معظم البلدان التي تعمل بقوانين متشددة للإجهاض في نصف الكرة الجنوبي.
    It seems only appropriate that enlargement in the permanent category should also include countries of the global South. UN ولا بد أن يشمل توسيع العضوية في الفئة الدائمة بلدان جنوب العالم أيضاً.
    In recent years CATA's membership has provided a mandate to the organization to address the root causes of migration, including the need for sustainable development in the global South to provide a decent livelihood for all. Part II. Contribution of the Organization to the Work of the United Nations UN وفي السنوات القليلة الماضية أعطى أعضاء اللجنة للمنظمة ولاية تناول الأسباب الجذرية للهجرة، بما في ذلك الحاجة إلى التنمية المستدامة في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية لتوفير وسائل العيش الكريم للجميع.
    Focus on the global South UN التركيز على شؤون جنوب الكرة الأرضية
    It facilitated information to NGOs and indigenous peoples from the global South on the Millennium Development Goals. UN وأحاطت منظمات غير حكومية وسكان أصليين من عالم الجنوب بمعلومات عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Trade between landlocked developing countries and the global South has also deepened. UN وأصبحت أيضاً التجارة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان الجنوب أكثر عمقاً.
    During the Conference itself, 34 side events were held, addressing a broad range of subjects including violence against women, the global South and disability, children and education. UN وأثناء انعقاد المؤتمر ذاته، نُظم 34 اجتماعا جانبيا لتناول مجموعة واسعة من المواضيع بما في ذلك العنف ضد المرأة، وجنوب الكرة الأرضية والإعاقة، والأطفال والتعليم.
    The document identifies a number of emerging trends, such as the linkage between conflict and crime, armed violence in developing countries, and increasing youth populations in the global South. UN وتحدد الوثيقة عددا من الاتجاهات الناشئة، مثل الرابط بين النزاعات والجريمة، والعنف المسلح في البلدان النامية، وتزايد السكان الشباب في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية.
    42. Sinks are particularly troubling to indigenous peoples, especially from the global South. UN 42 - وتثير البالوعات جزع الشعوب الأصلية بشكل خاص، ولا سيما تلك الشعوب التي تقع في الجزء الجنوبي من العالم.
    It would also be useful to hold exchanges on sustainable development financing, which was a crucial issue for the global South. UN وسيكون من المفيد أيضا إجراء تبادلات بشأن تمويل التنمية المستدامة، وهذه مسألة بالغة الأهمية لبلدان الجنوب على الصعيد العالمي.
    We particularly look forward to the opportunity that this creates to draw on wider capabilities in the global South. UN نتطلع قدما على وجه الخصوص إلى الفرصة التي يتيحها ذلك للاستفادة من القدرات الواسعة في جنوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus