"the global threat" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهديد العالمي الذي
        
    • الخطر العالمي الذي
        
    • للتهديد العالمي الذي
        
    • التهديدات العالمية
        
    • للخطر العالمي
        
    • للتهديد العالمي لخطر
        
    • فإن التهديد العالمي
        
    • الخطر العالمي الناجم
        
    Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. UN ورغم عمليات الخفض هذه، لم ينحسر التهديد العالمي الذي تشكله الأسلحة النووية.
    Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. UN وعلى الرغم من عمليات الخفض هذه، فإن التهديد العالمي الذي تشكله الأسلحة النووية لم ينحسر.
    This meeting emphasised to senior law enforcement officials and experts from a wide range of specialised areas the need for law enforcement to better address the global threat posed by biological weapons. UN وقد شدد هذا الاجتماع لكبار المسؤولين والخبراء في مجال إنفاذ القوانين من مجموعة واسعة من مجالات التخصص على ضرورة أن يعالج إنفاذ القوانين بشكل أفضل مسألة الخطر العالمي الذي تطرحه الأسلحة البيولوجية.
    " measures for tackling the global threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction " (resolution 57/83, para. 4) UN " تدابير لمواجهة الخطر العالمي الذي يشكله حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل " (القرار 57/83، الفقرة 4).
    Sectoral efforts did not adequately meet the global threat of terrorism. UN ولم تتصد الجهود القطاعية على نحو كاف للتهديد العالمي الذي يشكله الارهاب.
    The Czech Republic also fully supports the global threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. UN وعلى الرغم من عمليات الخفض هذه، فإن التهديد العالمي الذي تشكله الأسلحة النووية لم ينحسر.
    - Participation in the meeting of the global threat Reduction Initiative, held in Vienna on 18 and 19 September 2004; UN - المشاركة في اجتماع مبادرة تخفيض التهديد العالمي الذي انعقد في فيينا يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2004.
    the global threat of terrorism requires a global response and global cooperation. UN ويتطلب التهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب ردا وتعاونا عالميين.
    The European Union welcomes the renewed emphasis of ECOSOC on the global threat posed by narcotic drugs. UN ويرحــب الاتحاد اﻷوروبــي بــتركيز المجلـس الاقتصادي والاجتــماعي مجددا على التهديد العالمي الذي تشكله المخــدرات.
    Views of Hungary on additional relevant measures, including national measures, for tackling the global threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists UN آراء هنغاريا بشأن التدابير الإضافية ذات الصلة، بما فيها التدابير الوطنية، المتخذة لمواجهة التهديد العالمي الذي تشكله حيازة إرهابيين أسلحة الدمار الشامل
    Initiatives designed to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot alone provide a collective response to the global threat formed by the continued presence of nuclear weapons. UN ولا يمكن أن توفر المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وحدها رداً جماعياً على التهديد العالمي الذي يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية.
    The NEO research programme at Southampton is aimed at assessing the global threat to Earth posed by small, sub-kilometre diameter NEOs. UN ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في جامعة ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة التي قطرها دون كيلومتر واحد القريبة من الأرض.
    The Heads of State or Government expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. UN 266- أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء الخطر العالمي الذي تمثله الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل الرئوي وغيرها من الأمراض المعدية.
    6. The NEO research programme at the University of Southampton is aimed at assessing the global threat to Earth posed by small, sub-kilometre diameter NEOs. UN 6- ويهدف برنامج البحوث الجارية في جامعة ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة القريبة منه التي يقل قُطرها عن كيلومتر واحد.
    521. The Programme completed a study on the global threat posed by the illicit manufacturing, trafficking and abuse of stimulants, a wide range of psychotropic substances based on the amphetamine molecule. UN ٥٢١ - وأنجز البرنامج دراسة عن الخطر العالمي الذي تشكله صناعة المنشطات والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة، وهي نطاق واسع من المؤثرات العقلية النفسية تقوم على أساس جزيء اﻷمفيتامين، والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة.
    Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. UN فتعزيز الآليات الدولية للتعاون الجماعي هو السبيل الأوحد للمكافحة الفعالة للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب.
    Strengthening collective international cooperation mechanisms was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. UN ورأى أن تعزيز الآليات الدولية للتعاون الجماعي هو السبيل الأوحد للمكافحة الفعالة للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب.
    The Czech Republic also fully supports the global threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    The States Members of the United Nations should implement a broad spectrum of measures that supplement established practices for tackling the global threat posed by terrorists who acquire weapons of mass destruction. UN وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير التي تكمل الممارسات المتبعة للتصدي للخطر العالمي المتمثل في اقتناء الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل.
    " The United Nations system has a critical role to play in addressing the global threat of drug abuse and illicit traffic, particularly in the adoption and implementation of agreed standards and norms. UN " ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور حاسم يجب أن تؤديه عند التصدي للتهديد العالمي لخطر إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، لا سيما عند اعتماد وتنفيذ المعايير والمبادئ المتفق عليها.
    The decisive role of the Pakistan Army in reducing the global threat relating to terrorism is appreciated by all States and their leaders. UN وتقدر جميع الدول وزعماؤها الدور الحاسم للجيش الباكستاني في الحد من الخطر العالمي الناجم عن الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus