Guyana follows the global trend where a large percentage of women are economically active in the informal market. | UN | وتساير غيانا الاتجاه العالمي حيث توجد نسبة كبيرة من النساء الناشطات اقتصاديا في الأسواق غير الرسمية. |
His views on whether the global trend was encouraging or worrying and on how to make the response of the United Nations more effective would be appreciated. | UN | وآراؤه عما إذا كان الاتجاه العالمي مشجعا أو مثيرا للقلق وعن كيفية جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية ستحظى بالتقدير. |
In the spirit of the global trend concerning the death penalty, Nigeria has constituted a national committee on the review of that penalty. | UN | ووفقاً لروح الاتجاه العالمي بشأن عقوبة الإعدام، شكلت نيجيريا لجنة وطنية لإعادة النظر في هذه العقوبة. |
The graph below indicates the global trend in the prevalence rate of the epidemic since adoption of the target in 2000. | UN | ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000. |
It also welcomed the two bodies' joint work to provide guidance on electronic single window facilities and the global trend towards paperless trade. | UN | وترحب أيضا بالعمل المشترك بين كل من اللجنة والمنظمة لتوفير مبادئ توجيهية بشأن مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية والاتجاه العالمي نحو التجارة اللاورقية. |
Increasingly, the global trend is to exploit lower-grade ore bodies. | UN | ويزداد الاتجاه العالمي الواضح لاستغلال كتل مواد خام أدنى رتبة. |
The report confirms the global trend towards abolition of the death penalty. | UN | ويؤكد التقرير الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام. |
First, the global trend towards deregulation is a move away from widespread government failure. | UN | فأولا يمثل الاتجاه العالمي نحو التحرر من القيود خطوة للابتعاد عن الإخفاق الحكومي الواسع الانتشار. |
• Assessing the global trend in diagnostic x-ray examinations, and use of radiopharmaceuticals, and radio therapy; | UN | ● وتقييم الاتجاه العالمي في الفحص التشخيصي باﻷشعة السينية واستخدام المستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية والمعالجة اﻹشعاعية؛ |
In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. | UN | وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة. |
However, the global trend towards liberalization may make possible a more consistent application over time of the exchange-rate method. | UN | بيد أن الاتجاه العالمي نحو تحرير الاقتصاد قد يسمح، بمرور الزمن، بتطبيق طريقة أسعار الصرف تطبيقا أكثر اتساقا. |
This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. | UN | وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع. |
These negative phenomena are a threat to the global trend towards strengthening peace and progress. | UN | وهذه الظواهر السلبية تهدد الاتجاه العالمي صوب السلم والتقدم. |
The graph below indicates the global trend in the prevalence rate of the epidemic since adoption of the target in 2000. | UN | ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000. |
Both were in line with the global trend. | UN | وكانت الضبطيات في الحالتين متّفقة مع الاتجاه العالمي. |
It will also capitalize on the global trend to share the world's knowledge through open-source educational outlets. | UN | وسوف يستفيد أيضاً من الاتجاه العالمي للمشاركة في المعرفة العالمية بواسطة مخارج تعليمية ذات مصادر مفتوحة. |
With the global trend towards urbanization, human settlements increasingly will be urban settlements. | UN | وفي ظل الاتجاه العالمي نحو التحضر، فإن المستوطنات البشرية ستصبح بصورة متزايدة مستوطنات حضرية. |
But the global trend is the opposite, particularly among the larger traditional donors. | UN | غير أن الاتجاه العالمي على العكس من ذلك، وخاصة معشر كبار المانحين التقليديين. |
the global trend towards economic and political liberalization has sparked off a new wave of exploration and project development. | UN | والاتجاه العالمي نحو التحرر الاقتصادي والسياسي قد أتى بموجة جديدة من الاستكشافات ومن الاستحداثات المشاريعية أيضا. |
It has without a doubt become a cornerstone of the efforts towards disarmament and arms control in the Middle East. It laid a basis for the principles of disarmament, and has contributed to the global trend towards curbing the proliferation of nuclear weapons. | UN | كما أصبحت ركنا أساسيا في جهود نزع السلاح والحد من التسلح في الشرق اﻷوسط، حيث أرست مبادئ نزع السلاح وأسهمت في تعضيد التوجه العالمي الملح لكبح جماح انتشار اﻷسلحة النووية. |
They are estimated to have increased further in 2009, against the global trend. | UN | وتشير التقديرات إلى أنها ازدادت مرة أخرى في عام 2009، خلافا للاتجاه العالمي. |
Her Government welcomed the global trend towards the abolition of the death penalty but remained concerned about the large number of executions still carried out. | UN | وحكومة النرويج ترحب بالاتجاه العالمي نحو إلغاء هذه العقوبة، وهي ما زالت تشعر بالقلق بشأن ارتفاع عدد حالات الإعدام التي تجري حتى اليوم. |