In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace. | UN | وفي عالم مترابط تنمحي فيه الحدود بشكل متزايد، تسير عولمة التجارة بخطوات حثيثة. |
In the first sentence, delete , both of which have proliferated in the wake of the globalization of trade, travel and communications | UN | تحذف العبارة التالية من الجملة اﻷولى اللذين انتشرا على أثر عولمة التجارة والسفر والاتصالات |
Concerning poverty alleviation, our continent placed much hope in globalization which it supported in good faith, despite legitimate fears concerning the globalization of trade. | UN | وفيما يتصل بتخفيف حدة الفقر، علقت قارتنا آمالا عريضة على العولمة التي أيدتها بحسن نية، بالرغم من المخاوف المشروعة حول عولمة التجارة. |
the globalization of trade would mean ever-increasing demand for efficient and cost-effective transport systems and freight services. | UN | وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
Representative democracy and the market economy have spread throughout the world, along with an intensification of integration processes and the globalization of trade. | UN | إن الديمقراطية التمثيلية واقتصاد السوق قد انتشرا في جميع أرجاء العالم، الى جانب تكثيف عمليات التكامل وعولمة التجارة. |
Associated with the globalization of trade through production and assembly in different countries. | UN | مرتبط بعولمة التجارة عن طريق الانتاج والتجميع في بلدان مختلفة. |
The globalization of organized crime rivalled the globalization of trade, finance and communications. | UN | وعولمة الجريمة المنظمة تنافس اليوم عولمة التجارة والمالية والاتصالات. |
the globalization of trade, finance and the means of production presents even greater challenges. | UN | والآن أصبحت عولمة التجارة والتمويل ووسائل الإنتاج تحديات أكبر. |
Furthermore, I wish again to state the hope that the negotiations of the Doha Round are completed on schedule and ensure that the interests of the countries of the South are protected and that the globalization of trade retains its significance. | UN | وعلاوة على ذلك أود أن أذكر مرة أخرى الأمل في أن تختتم مفاوضات جولة الدوحة وفقا للجدول المحدد وأن تضمن حماية مصالح بلدان الجنوب وأن تحافظ عولمة التجارة على أهميتها. |
the globalization of trade, finance and swiftly advancing information technology will present unprecedented opportunities well into the twenty-first century. | UN | ومن شأن عولمة التجارة والتمويل وتكنولوجيا المعلومات التي تشهد تطورا سريعا، أن تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل في القرن الحادي والعشرين. |
the globalization of trade has created a new shipping environment where the world merchant fleet is not registered in the countries of domicile of the parent enterprise, i.e. the countries where the controlling interest of the fleet is located. | UN | وأوجدت عولمة التجارة بيئة جديدة للنقل البحري، أصبحت الأساطيل التجارية العالمية لا تسجل فيها في بلدان مقار الشركات الأم، أي البلدان التي يوجد فيها مالكو الحصص الرئيسية في الأساطيل. |
Parallel to these developments, the globalization of trade and the shipping industry was bringing newer issues to the fore: open-registry of ships and flags of convenience. | UN | وإلى جانب هذه التطورات، تبرز عولمة التجارة وصناعة الشحن البحري قضايا جديدة إلى الواجهة: سجل مفتوح للسفن وأعلام الملاءمة. |
Parallel to these developments, the globalization of trade and the shipping industry brings newer issues to the fore: open registry of ships and flags of convenience and global labour markets for seafarers. | UN | وبالتوازي مع هذه التطورات، تجلب عولمة التجارة وصناعة الشحن البحري مسائل أحدث إلى المقدمة ومنها: التسجيل المفتوح للسفن وعلم الملاءمة وأسواق العمل العالمية للملاحين. |
While the globalization of trade has been accompanied by the growth in particular types of trade that lead to human rights abuses, these should not be confused with international rules and policies that are intended to produce trade liberalization. | UN | ورغم أن عملية عولمة التجارة اقترنت بنمو في أنواع معينة من التجارة أدى إلى انتهاكات لحقوق الإنسان فلا يجب خلطها بالقواعد والسياسات الدولية الهادفة إلى تحرير التجارة. |
Recognizing that the globalization of trade and increased international travel have increased the risk of a rapid worldwide spread of infectious diseases, posing new challenges to public health, | UN | وإذ تسلم بأن عولمة التجارة وتزايد الأسفار الدولية قد أديا إلى زيادة خطر الانتشار السريع للأمراض المعدية على النطاق العالمي، وهو ما يشكل تحديات جديدة في مجال الصحة العامة، |
Recognizing that the globalization of trade and increased international travel have increased the risk of a rapid worldwide spread of infectious diseases, posing new challenges to public health, | UN | وإذ تسلم بأن عولمة التجارة وتزايد الأسفار الدولية قد أديا إلى زيادة خطر الانتشار السريع للأمراض المعدية على النطاق العالمي، مما يطرح تحديات جديدة في مجال الصحة العامة، |
Unplanned urbanization, ageing populations and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, alcohol and food, have led to a rise in the risk factors of such diseases. | UN | وقد أدّى التحضر غير المنظم، وشيخوخة السكان، وعولمة التجارة وتسويق المنتجات مثل التبغ والكحول والمواد الغذائية إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض. |
The rapidly growing magnitude of such diseases is driven in part by population ageing, the negative impact of urbanization and the globalization of trade and marketing. | UN | ويعزى التفشي السريع لهذه الأمراض في جزء منه إلى شيخوخة السكان، والتأثير السلبي الناشئ عن التحضر وعولمة التجارة والتسويق. |
Urbanization and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, food and alcohol, have led to a rise in the risk factors of such diseases in the developing world. | UN | فقد أدّى التحضر وعولمة التجارة وتسويق المنتجات، لا سيما التبغ والأغذية والكحول إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بتلك الأمراض في العالم النامي. |
The erosion of once rigid borders and systems and the globalization of trade has prompted changes in domestic and international labour markets, with the inevitable migration of people seeking better work and life opportunities. | UN | فقد أدى ضعف الحدود والنظم التي كانت صارمة في وقت من اﻷوقات، وعولمة التجارة الى التعجيل بحدوث تغيرات في أسواق العمل المحلية والدولية، مع الهجرة الحتمية للسكان الذين يبحثون عن فرص أفضل للعمل والحياة. |