"the goal of poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدف القضاء على الفقر
        
    • لهدف القضاء على الفقر
        
    • الهدف المتمثل في القضاء على الفقر
        
    • هدف استئصال الفقر
        
    • هدف استئصال شأفة الفقر
        
    • الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر
        
    • غاية القضاء على الفقر
        
    • وهدف القضاء على الفقر
        
    First, despite the progress made towards achieving the Millennium Development Goals, the goal of poverty eradication is still elusive. UN فأولا، ما زال هدف القضاء على الفقر بعيد المنال على الرغم من التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our collective efforts have certainly borne fruit towards the goal of poverty eradication at the global level. UN لقد أثمرت بالتأكيد جهودنا الجماعية نحو تحقيق هدف القضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty provided a suitable time-frame for measured advances towards the goal of poverty eradication, but a more determined, action-oriented approach was needed in order to make meaningful progress. UN ويوفر عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر إطارا زمنيا كافيا ﻹحراز تقدم معتدل نحو بلوغ هدف القضاء على الفقر إذ أنه ينبغي اتخاذ موقف أكثر حزما من أجل إحراز تقدم ذي شأن.
    60. The commitment to gender-mainstreaming and gender equality so critical to the goal of poverty eradication and equity, called for changing the organizational culture and reforming structures both at headquarters and in country offices. UN ٦٠ - ويستوجب الالتزام بإدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية وبالمساواة بين الجنسين وهو التزام يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لهدف القضاء على الفقر والمساواة، تغيير الثقافة التنظيمية وإصلاح الهياكل في المقر وفي المكاتب القطرية على حد سواء.
    Much more must be done to ensure that the goal of poverty eradication is linked to the formulation of social, economic and environmental policies at all decision-making levels. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله للتأكد من أن الهدف المتمثل في القضاء على الفقر يرتبط بصياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على جميع مستويات صنع القرار.
    If the goal of poverty eradication is to be achieved, the energy needs of these people will have to be urgently addressed. UN وإذا أريد تحقيق هدف القضاء على الفقر سيكون من المتعين الإسراع بالنظر في احتياجات هؤلاء الناس.
    Despite the efforts of the United Nations system, the goal of poverty eradication was still far off. UN وأن هدف القضاء على الفقر لا يزال بعيد المنال على الرغم من جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
    Policies in these areas have direct and indirect implications for achieving the goal of poverty eradication. UN ذلك أن للسياسات المعتمدة في هذه المجالات تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على بلوغ هدف القضاء على الفقر.
    It was noted that the goal of poverty eradication is of critical significance and an integral part of the work of the United Nations. UN وأشير إلى أن هدف القضاء على الفقر له أهمية شديدة في عمل الأمم المتحدة ويشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    It was critical that a target on disaster risk reduction, such as target 1.5, remain as part of the goal of poverty eradication. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل الغايات المتعلقة بالحد من خطر الكوارث، من قبيل الغاية 1-5، جزءا من هدف القضاء على الفقر.
    Commitment 2 of the Declaration and chapter II of the Programme of Action both deal with the goal of poverty eradication. UN ويتناول كل من الالتزام ٢ من اﻹعلان والفصل الثاني من برنامج العمل هدف القضاء على الفقر.
    As a result, Mozambique had relatively strong economic growth with low levels of inflation for a decade and was thus encouraged to redouble its efforts to achieve the goal of poverty eradication. UN ونتيجة لذلك استطاعت أن تحقق نموا اقتصاديا قويا نسبيا اقترن بانخفاض مستويات التضخم لعقد من الزمن وشجعها ذلك على مضاعفة الجهود من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    the goal of poverty eradication through decent work must not only generate economic growth and employment opportunities, but must also ensure that the quality and quantity of available work is such that it can lead to poverty reduction. UN ويجب ألاّ يؤدّي هدف القضاء على الفقر من خلال توفير العمل الكريم إلى تحقيق نمو اقتصادي وإتاحة فرص عمل فحسب بل يجب أيضاً أن تؤدّي نوعية وكمية العمل المتاح إلى القضاء على الفقر.
    The aim is to explore different approaches towards resolving commodity-related problems as well as initiate a process of sustained economic growth towards the goal of poverty eradication. UN والهدف من ذلك هو بحث النُهُج المختلفة لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية فضلاً عن استهلال عملية نمو اقتصادي مستمر في اتجاه تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    " In order to fulfil its supporting role, the United Nations system must actively pursue a coordinated and integrated approach - both at Headquarters and in the field, and between Headquarters and the field - to the implementation of the outcome of the recent conferences, which have all given priority to the goal of poverty eradication. UN " ٩ - يجب على منظومة اﻷمم المتحدة، لكي تقوم بدورها الداعم، أن تتبع بنشاط نهجا منسقا ومتكاملا في المقر والميدان على السواء وبين المقر والميدان من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة التي أعطت كلها اﻷولوية لهدف القضاء على الفقر.
    " In order to fulfil its supporting role, the United Nations system must actively pursue a coordinated and integrated approach - both at Headquarters and in the field, and between Headquarters and the field - to the implementation of the outcome of the recent conferences, which have all given priority to the goal of poverty eradication. UN " ٩ - يجب على منظومة اﻷمم المتحدة، لكي تقوم بدورها الداعم، أن تتبع بنشاط نهجا منسقا ومتكاملا في المقر والميدان على السواء وبين المقر والميدان من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة التي أعطت كلها اﻷولوية لهدف القضاء على الفقر.
    " 8. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms, with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting women living in poverty; UN " ٨ - تشدد على أهمية استخدام جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بغية اﻹسهام في تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر واستهداف النساء اللائي يعشن في فقر؛
    " 7. The President was concerned that the slowdown in the world economy would hamper progress towards the goal of poverty eradication. UN " 7 - وأبدى الرئيس تخوفه من البطء الذي يتسم به الاقتصاد العالمي قائلا إن ذلك سيعوق بلوغ هدف استئصال الفقر.
    (a) In accordance with the commitments made at the World Summit for Social Development, seek to mobilize new and additional financial resources that are both adequate and predictable and mobilized in a way that maximizes the availability of such resources and uses all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting women living in poverty; UN )أ( السعي وفقا للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الى تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية تكون كافية ويمكن التنبؤ بها وتعبأ على نحو يتيح القدر اﻷقصى من توافر هذه الموارد ويستخدم جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بهدف اﻹسهام في تحقيق هدف استئصال شأفة الفقر والوصول الى المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر؛
    " The Economic and Social Council recognizes that the goal of poverty eradication represents a major challenge for the United Nations system, owing to its importance as a global objective. UN " ٥ - ويعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر يمثل تحديا رئيسيا لمنظومة اﻷمم المتحدة بسبب أهميته كهدف عالمي.
    Wrote a paper entitled " Enabling Reduction of Poverty and Inequality in South Asia " which provided input for UNFPA's research agenda with special reference to the goal of poverty eradication. UN وكتبت الهيئة ورقة معنونة " التمكين من خفض معدل الفقر والتباين في جنوب آسيا " ، قدّمت فيها المدخلات لجدول أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بالبحوث، مع الإشارة بشكل خاص إلى غاية القضاء على الفقر.
    The setback caused in Asian countries by the recent financial crisis highlighted the interlinkages between the financial architecture and the goal of poverty eradication. UN وقد أبرزت النكسة التي نجمت في البلدان الآسيوية عن الأزمة المالية الأخيرة أوجه الترابط القائمة بين الهيكل المالي وهدف القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus