"the goals agreed upon" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف المتفق عليها
        
    This Meeting is therefore a good opportunity to strengthen our collective efforts to deliver on the goals agreed upon in 2002. UN لذا، فإن هذا الاجتماع يتيح فرصة سانحة لتقوية جهودنا الجماعية بغية تحقيق الأهداف المتفق عليها في عام 2002.
    The assistance from the international community is greatly appreciated and is now being directed exclusively to the goals agreed upon. UN ونقدر حق التقدير المساعدات التي نتلقاها من المجتمع الدولي والتي توجه الآن حصرا إلى الأهداف المتفق عليها.
    And as a region we are convinced that we must work together towards achieving the goals agreed upon. UN ونحن مقتنعون، بوصفنا منطقة، بأن علينا العمل معاً من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    The text would also contribute to the attainment of the goals agreed upon at the Durban conference. UN وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان.
    The current situation affects the basic standards of reproductive health of the Cuban people and undermines the sustainability of the goals agreed upon at the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals. UN ولهذا تؤثر الحالة الراهنة على المعايير الأساسية للصحة الإنجابية للشعب الكوبي، وتقوّض إمكانية استدامة الأهداف المتفق عليها أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The sustained support of the international community is required in order to secure the gains made so far and to move closer towards achieving the goals agreed upon at the twentieth special session. UN والأمر يقتضي تعزيز الدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل المحافظة على المكاسب المتحققة حتى الآن وتعزيز التقدم نحو بلوغ الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين.
    The effectiveness of these policies will determine the extent to which the goals agreed upon at the Millennium Summit are achieved. The resolution lists recommendations on ways in which Governments and the United Nations can promote volunteering. UN وستحدد فعالية هذه السياسات مدى تحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية ويورد القرار قائمة بالتوصيات المتعلقة بالسبل التي يمكن بها للحكومات وللأمم المتحدة دعم التطوع.
    33. Despite some significant progress by some least developed countries, their gains as a group had been insufficient to meet the goals agreed upon in Brussels. UN 33 - وعلى الرغم من إحراز بعض البلدان الأقل نموا قدرا من التقدم الملحوظ، ظلت مكاسبها كمجموعة غير كافية لتلبية الأهداف المتفق عليها في بروكسل.
    19. As a reflection of the high priority accorded to countering the drug problem, most States have adopted national drug control strategies that have included the goals agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly. UN 19- تجسيدا للأولوية العالية المسندة إلى مواجهة مشكلة المخدرات، اعتمدت معظم الدول استراتيجيات وطنية لمراقبة المخدرات، اشتملت على الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    1. As a reflection of the high priority accorded to countering the drug problem, most States have adopted national drug control strategies that have included the goals agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly. UN 1- تجسيدا للأولوية العالية المسندة إلى مواجهة مشكلة المخدرات، اعتمدت معظم الدول استراتيجيات وطنية لمراقبة المخدرات، اشتملت على الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Recalling the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum, held in Dakar in April 2000, and the goals agreed upon at its adoption, UN وإذ تشير إلى إطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتربية الذي عُقد في داكار في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، وإلى الأهداف المتفق عليها عند اعتماده،
    Recalling the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum, held in Dakar in April 2000, and the goals agreed upon at its adoption, UN وإذ تشير إلى إطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتربية الذي عُقد في داكار في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، وإلى الأهداف المتفق عليها عند اعتماده،
    Achieving the goals agreed upon at the Summit will require much stronger and more comprehensive action and new, innovative approaches (see sect. III below) by all actors, national and international, governmental and non-governmental, taking into account the outcomes of the relevant United Nations conferences and summits. UN ولن تتحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة إلا بقيام جميع الجهات الفاعلة على الصعد الوطني والدولي والحكومي وغير الحكومي باتخاذ إجراءات أقوى وأشمل بكثير واتباع نهج جديدة ومبتكرة (انظر الجزء الثالث أدناه) تراعى فيها نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها ذات الصلة.
    As indicated in the report of the Secretary-General entitled " Follow-up to the special session of the General Assembly on children " (A/62/259), failure to achieve the goals agreed upon at the 2002 special session on children will significantly undermine efforts to achieve the MDGs. UN وكما أشار تقرير الأمين العام المعنون " متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل " (A/62/259)، فإنه ما لم يتسن بلوغ الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لعام 2002 المعنية بالطفل، فإن من شأن ذلك أن يقوض إلى حد كبير الجهود المبذولة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus