"the goals and commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والالتزامات
        
    • أهداف والتزامات
        
    • للأهداف والالتزامات
        
    • الغايات والالتزامات
        
    • اﻷهداف والالتزامات التي
        
    • أهداف وتعهدات
        
    • لﻷهداف والالتزامات التي
        
    This methodological approach uses a systematic scheme to fulfil the goals and commitments of gender equality. UN وهذا الأسلوب المنهجي يستعمل خطـة منهجية لتحقيق الأهداف والالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    More than a decade after the World Summit, much needed to be done in order to realize the goals and commitments contained in the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action. UN وأضاف أنه بعد انقضاء عشر سنوات على مؤتمر القمة العالمي، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل تحقيق الأهداف والالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل.
    The organization acknowledges the efforts made to date in advancing and accelerating the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, but also recognizes that the goals and commitments have not been fully implemented and achieved. UN وتعترف المنظمة بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل تعزيز تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والإسراع به، ولكنها تعترف أيضا بأن الأهداف والالتزامات لم تُنفذ ولم تُحقق على النحو التام.
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    At a regional level, Indonesia took a lead to fully implement the goals and commitments made related to eliminating violence against women and monitor their progress. UN وعلى المستوى الإقليمي، اضطلعت إندونيسيا بالريادة من أجل التنفيذ الكامل للأهداف والالتزامات المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، ورصد تقدمها.
    That was necessary in order to follow progress towards the achievement of the goals and commitments in a timely manner, and to step up coordinated action in case of need. UN وقال إن ذلك أمر ضروري لمتابعة التقدم نحو تحقيق الأهداف والالتزامات في الوقت المقرر، ومضاعفة الإجراءات المنسقة عند الاقتضاء.
    We would have preferred to convene this meeting during the general debate, when our leaders, at the highest political level, could reflect on the global economic trends and prospects, as well as assess the progress in the implementation of the goals and commitments. UN وكنا نفضل أن تُعقد هذه الجلسة خلال المناقشة العامة، عندما كان بوسع قادتنا مناقشة الاتجاهات الاقتصادية العالمية وآفاقها على أعلى مستوى سياسي وأيضا تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والالتزامات.
    It outlines potential strategies for action that are designed to meet the goals and commitments made by the 147 heads of State and Government, and 189 Member States in total, who adopted the Millennium Declaration. UN وهو يجمل استراتيجيات عمل محتملة ترمي إلى تحقيق الأهداف والالتزامات التي وضعها 147 رئيساً من رؤساء الدول والحكومات، وما مجموعه 189 دولة عضو، اعتمدوا إعلان الألفية.
    We are looking forward to working closely with other delegations in achieving the goals and commitments made by the heads of State and Government in the Millennium Declaration at the beginning of a new millennium. UN ونحن نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى في تحقيق الأهداف والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية في بداية ألفية جديدة.
    Strengthening the United Nations in the twenty-first century is undoubtedly an important step towards attaining the goals and commitments set out in the draft Declaration. UN إن تعزيز الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هو بلا شك خطوة هامة نحو تحقيق الأهداف والالتزامات المحددة في مشروع الإعلان.
    It comprehensively deals with every one of the goals and commitments contained in the Declaration, suggests paths to follow and shares information on " best practices " . UN ويتناول الدليل التفصيلي بصورة شاملة كل واحد من الأهداف والالتزامات الواردة في الإعلان وهو يقترح المسارات التي ينبغي اتباعها ويعمم المعلومات حول أفضل الممارسات.
    Recalling the goals and commitments of all other relevant major United Nations conferences and summits, UN وإذ تشير إلى الأهداف والالتزامات الواردة في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Growing interest and focus is being placed on the role and potential of ICT in pursuing the goals and commitments of major United Nations conferences, summits and General Assembly special sessions. UN وهي تولي اهتماما وتركيزا متزايدين على دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإمكانياتها في تحقيق الأهداف والالتزامات التي حددتها المؤتمرات الكبيرة ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    31. The road map contains an integrated and comprehensive overview of the current situation and outlines potential strategies for action that are designed to meet the goals and commitments set out by the United Nations Millennium Declaration. UN 31 - ويتضمن الدليل التفصيلي عرضا عاما متكاملا وشاملا للحالة الراهنة ويرسم الخطوط العريضة لاستراتيجيات العمل المحتملة التي صُممت بغية تحقيق الأهداف والالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    A strong call was made in the general debate to implement the goals and commitments of the development agenda of the 1990s. UN ووجه نداء قوي في المناقشة العامة من أجل تنفيذ أهداف والتزامات خطة التنمية للتسعينات.
    Five years later, we can conclude that the goals and commitments of the Copenhagen Programme of Action remain both urgent and very necessary. UN وبعد مرور خمس سنوات، يمكن أن نخلص إلى أن أهداف والتزامات برنامج عمل كوبنهاغن ما زالت ملحة وضرورية للغاية.
    It grew out of the participation of the Population Division in activities aimed at ensuring a coordinated and system-wide implementation of the goals and commitments adopted by recent global conferences. UN وهذا المنشور هو نتاج مشاركة شعبة السكان في الأنشطة الرامية إلى كفالة التنفيذ المنسق، على نطاق المنظومة، للأهداف والالتزامات التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا.
    The Ministers agreed to undertake measures to fully implement the goals and commitments made related to eliminating violence against women. UN واتفق الوزراء على اتخاذ جميع التدابير من أجل التنفيذ الكامل للأهداف والالتزامات المتصلة بالقضاء على ظاهرة العنف ضد المرأة.
    They recognized that the goals and commitments made in the Platform for Action have not been fully implemented and achieved, and have agreed upon further actions and initiatives at the local, national, regional and international levels to accelerate its implementation and to ensure that commitments for gender equality, development and peace are fully realized. UN وأقرت الحكومات بأن الغايات والالتزامات الواردة في منهاج العمل لم تنفذ أو تتحقق بشكل تام، واتفقت على القيام بإجراءات ومبادرات أخرى على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي للتعجيل بخطى تنفيذه وكفالة الوفاء التام بالتزامات تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    They accordingly agreed to enlist the support and cooperation of the United Nations system, international development agencies and multilateral development banks to take appropriate and coordinated measures for continuous and sustained progress in attaining the goals and commitments agreed to by the Summit. UN ولذلك، اتفقوا على التماس الدعم والتعاون من منظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات اﻹنمائية الدولية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في اتخاذ تدابير مناسبة منسقة تستهدف تحقيق التقدم المستمر المستدام في بلوغ اﻷهداف والالتزامات التي اتفق عليها مؤتمر القمة.
    This knowledge base will be used to determine the extent to which the goals and commitments of the Vancouver Declaration, c/ the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and Agenda 21 are being attained; UN وسيتم الاستعانة بقاعدة المعارف هذه لتقرير مدى بلوغ أهداف وتعهدات إعلان فانكوفر والاستراتيجية العالمية للمأوى للجميع حتى عام ٢٠٠٠ وجدول أعمال القرن ٢١؛
    The report grew out of the participation of the Population Division in activities aimed at ensuring a coordinated and system-wide implementation of the goals and commitments adopted by the recent global conferences, including the International Conference on Population and Development. UN وكان هذا التقرير نتيجة مشاركة شعبة السكان في اﻷنشطة الرامية إلى كفالة تنفيذ منسﱠق وعلى نطاق المنظومة لﻷهداف والالتزامات التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا، بما فيها ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus