"the goals and principles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف ومبادئ
        
    • الأهداف والمبادئ
        
    • لأهداف ومبادئ
        
    • بأهداف ومبادئ
        
    • بأهدافه ومبادئه
        
    • بمبادئ ومقاصد
        
    • للأهداف والمبادئ
        
    • وأهداف ومبادئ
        
    We fully support the goals and principles of an arms trade treaty. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف ومبادئ إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    16. the goals and principles of the WTO agreements and those of human rights law do, therefore, share much in common. UN 16 - وهناك كثير من القواسم المشتركة بين أهداف ومبادئ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وأهداف ومبادئ قانون حقوق الإنسان.
    The strategy is to establish a new social contract for Chile, grounded in the goals and principles of international instruments promoting equality and non-discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع عقد اجتماعي جديد لشيلي قائم على الأهداف والمبادئ التي تنص عليها الصكوك الدولية الداعية إلى المساواة وعدم التمييز.
    Ukraine acts in strict compliance with the goals and principles of the United Nations, and expects the same from its partners and neighbours. UN وتعمل أوكرانيا بالامتثال الصارم لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة، وتتوقع نفس المعاملة من شركائها وجيرانها.
    The celebration of the sixtieth anniversary is an ideal moment to reiterate my country's commitment to the goals and principles of the United Nations. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للمنظمة هو فرصة ممتازة لأكرر من جديد التزام بلدي بأهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    However, there are examples where the goals and principles of the Declaration have informed processes leading to new laws and policies. UN بيد أن هناك أمثلة على أن الإعلان يهدي بأهدافه ومبادئه عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة.
    Our delegation continues to support the goals and principles of this draft resolution, while at the same time we regret that our proposal was not taken into consideration. UN وما زال وفدي يؤيد أهداف ومبادئ مشروع هذا القرار، لكننا في الوقت نفسه، نأسف على أن اقتراحنا لم يؤخذ بعين الاعتبار.
    While supporting these activities, we feel that they should be fully in line with the goals and principles of the Charter and the role of the Security Council. UN ولئن كنا نؤيد هذه اﻷنشطة، فإننا نعتقد أنها ينبغي أن تتماشى مع أهداف ومبادئ الميثاق ودور مجلس اﻷمن.
    Kazakhstan fully supports the goals and principles of the Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN وكازاخستان تؤيد تأييدا كاملا أهداف ومبادئ إعلان التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Slovak Republic is aware of the significance and importance of protecting children's rights and has applied the goals and principles of the 2002 twenty-seventh special session of the General Assembly on children. UN وتعي جمهورية سلوفاكيا مغزى وأهمية حماية حقوق الطفل، وقد طبقت أهداف ومبادئ دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، المعقودة في عام 2002.
    I take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and outstanding work towards realizing and emphasizing the goals and principles of the United Nations and his tireless efforts to achieve peace, security and stability in the world. UN وأود أن أشيد بجهود اﻷمين العام السيد كوفي عنان على قيادته الحكيمة وعمله المميز من أجل تحقيق وتأكيد أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة ومساعيه المستمرة لتحقيق السلام واﻷمن والاستقرار في العالم.
    I hope that all of this has only deepened our conviction that the goals and principles of the United Nations Charter have not really lost their topicality but rather, are even more topical now. UN وآمل ألا يؤدي كل هذا إلا إلى تعميق اقتناعنا بأن أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة لم تفقد أهميتها، بل إنها مهمة اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    As the United Nations considers the post-2015 development agenda, the goals and principles of the Programme of Action and the findings of the operational review contribute important elements to fulfil human rights, equality and sustainable development. A. The realization of human rights UN وبينما تنظر الأمم المتحدة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، تساهم الأهداف والمبادئ الواردة في برنامج العمل ونتائج الاستعراض العملي بعناصر هامة في إعمال حقوق الإنسان والمساواة والتنمية المستدامة.
    Pursuant to the goals and principles of the Charter of the League of Arab States and in response to the changes the world has witnessed and which have cast their shadow across the Arab region, UN استناداً إلى الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق جامعة الدول العربية واستجابة للمتغيرات التي شهدها العالم وألقت بظلالها على المنطقة العربية.
    They appeal for prompt resumption of the six-party talks on the nuclear problem of the Korean Peninsula on the basis of the goals and principles of the Joint Statement by the " Sextet " of 19 September 2005. UN وهي تدعو إلى الاستئناف الفوري للمحادثات السداسية الأطراف بشأن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية على أساس الأهداف والمبادئ الواردة في البيان المشترك الصادر عن " المجموعة السداسية " في 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Much remained to be done to ensure the absolute primacy of law and to promote full respect for the goals and principles of the Charter. UN ولا يزال يتعين القيام بالشيء الكثير لضمان السيادة المطلقة للقانون وتعزيز الاحترام التام لأهداف ومبادئ الميثاق.
    Similarly, the desecration of graves and monuments dedicated to the memory of soldiers who had died during the Second World War was an insult to the goals and principles of the United Nations and an outrage to the collective conscience. UN وبالمثل، يمثل تدنيس المقابر والنُصب التذكارية المكرسة لذكرى الجنود الذين قتلوا في الحرب العالمية الثانية إهانة لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة وإساءة للضمير الجماعي.
    Aware of the historic importance of this event, Belarus will actively contribute to the success of the Millennium Assembly and Summit and reaffirms its commitment to the goals and principles of the United Nations Charter. UN وإذ تعي بيلاروس اﻷهمية التاريخية لهذا الحدث، فإنها ستساهم بشكل نشط في نجاح جمعية اﻷلفية وقمتها، وهي تؤكد مجددا التزامها بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Constitution is the Supreme Law of Papua New Guinea and sets out to recognize the goals and principles of the people of PNG and to entrench rights and promote enforcement of those rights for all Papua New Guineans, subject to the public interest. UN الدستور هو القانون السامي لبابوا غينيا الجديدة، ويهدف إلى الإقرار بأهداف ومبادئ شعب بابوا غينيا الجديدة، وحماية الحقوق، ودعم إنفاذ هذه الحقوق لجميع أبناء بابوا غينيا الجديدة، رهنا بالصالح العام.
    However, there are examples where the goals and principles of the Declaration inform processes leading to new laws and policies. UN بيد أن هناك أمثلة على أن الإعلان يهدي بأهدافه ومبادئه عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة.
    Recalling the goals and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC) aiming, in particular, at fostering Islamic solidarity among Member States and strengthening cooperation between them in the economic, social, cultural and scientific areas as well as in all vital fields; UN إذ يذكر بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية على وجه الخصوص، إلى توطيد التضامن الإسلامي فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز التعاون فيما بينها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية وسائر المجالات ذات الأهمية الحيوية،
    In that way, we hope to achieve a more just and balanced approach as a strong development and cultural bridge between the countries of the world, in fulfilment of the goals and principles of the Millennium Summit. UN وأن يشكل جسرا إنمائيا وثقافيا متينا يربط بين بلدان العالم، تجسيما للأهداف والمبادئ التي تضمنها إعلان مؤتمر قمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus