"the goals in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • الأهداف الواردة في
        
    • الأهداف الإنمائية في
        
    • بالأهداف في
        
    • للأهداف في
        
    More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. UN ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى.
    The organization contributed to the Goals in the following countries: United States, China, Turkey, Kenya and Switzerland. UN أسهمت المنظمة في هذه الأهداف في البلدان التالية: تركيا، وسوازيلند، والصين، وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    In particular, it is considered that there is little hope of achieving the Goals in countries where armed conflicts are taking place. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه يعتقد أنه لا يوجد أمل كبير في تحقيق الأهداف في البلدان التي تجري فيها المنازعات المسلحة.
    As a result, there is insufficient recognition that there are challenges for meeting the Goals in developed countries. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد اعتراف كاف بأن هناك تحديات تعترض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتقدمة النمو.
    Therefore, no less than complete implementation of all the Goals in the standards plan is a prerequisite. UN لذلك، فإن التنفيذ الكامل لجميع الأهداف الواردة في خطة المعاييـر هو شرط مسبق لتحقيق ذلك.
    This will require the Office to redouble its efforts in pushing for the implementation of the Goals in the remaining two years. UN وسيقتضي ذلك من المكتب مضاعفة الجهود للمضي قدما باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية في السنتين المتبقيتين.
    Nevertheless, the rate of improvement is insufficient to achieve the Goals in the areas established in the United Nations Millennium Declaration. UN ومع ذلك، فإن معدل التحسن غير كاف لتحقيق الأهداف في المجالات التي نص عليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    At the Summit, the Secretary-General put forward for discussion the question of implementation of the Goals in sub-Saharan Africa. UN وعرض الأمين العام في مؤتمر القمة هذا للمناقشة مسألة تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    But we now know, 10 years later, that it is possible to achieve the Goals in the next five years. UN لكننا نعرف الآن، بعد 10 أعوام، أن من الممكن تحقيق الأهداف في السنوات الخمس القادمة.
    In Liberia, we are implementing the Goals in a more challenging context. UN وفي ليبريا، نعمل على تنفيذ الأهداف في سياق أكثر تحديا.
    I can say that in Sao Tome and Principe we have made determined efforts, especially to achieve the Goals in the areas of health and education. UN وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم.
    Bhutan is well on track to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs), especially the Goals in the health and education sectors. UN وبوتان في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف في قطاعي الصحة والتعليم.
    The costs are minimum estimates required to implement the Goals in those areas. UN وتمثل هذه التكاليف التقديرات الأدنى المطلوبة من أجل تحقيق الأهداف في هذه المجالات.
    The goals of the project were clearly set out as were the steps required to achieve the Goals in the short, medium and long term. UN وأهداف المشروع مبينة بوضوح وكذلك الخطوات اللازمة لتحقيق الأهداف في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    The goals of the project were clearly set out as were the steps required to achieve the Goals in the short, medium and long term. UN وأهداف المشروع مبينة بوضوح وكذلك الخطوات اللازمة لتحقيق الأهداف في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    However, the global food and fuel crises threatened to reverse progress towards the Goals in many developing countries. UN بيد أن أزمات الغذاء والطاقة العالمية تهدد بعكس اتجاه التقدم صوب تحقيق الأهداف في بلدان نامية كثيرة.
    As a result, there is insufficient recognition that there are challenges for meeting the Goals in developed countries. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد اعتراف كاف بأن هناك تحديات تتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتقدمة النمو.
    Tanzania is, however, concerned by the overall slow progress towards achieving the Goals in Africa by 2015. UN لكن تنزانيا تشعر بالقلق من بطء التقدم إجمالا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    The organization contributed to achieving the Goals in Asia, Europe, the Middle East and North America. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأوروبا، والشرق الأوسط، وأمريكا الشمالية.
    Welcome the progress in the achievement of the Goals in the VDPA; UN ويرحبون بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    The Secretary-General will continue to ensure that the Organization further streamlines and enhances its support for the achievement of the Goals in Africa. UN وسيواصل الأمين العام ضمان استمرار المنظمة في ترشيد وتعزيز دعمها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا.
    The Centre undertook major actions in relation to the Goals in Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and the Russian Federation, as follows: UN اضطلع المركز ببعض الأعمال الرئيسية المتعلقة بالأهداف في بلجيكا وألمانيا وإيطاليا وهولندا والاتحاد الروسي، على النحو التالي:
    It has focused extensively on mobilizing experts and resources for effective implementation of the Goals in Africa. UN وركّز كثيرا على تعبئة الخبراء والموارد من أجل التنفيذ الفعال للأهداف في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus