"the goals of the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف المؤتمر
        
    • بأهداف المؤتمر
        
    • ﻷهداف المؤتمر
        
    • وأهداف المؤتمر
        
    • غايات المؤتمر
        
    • مرامي المؤتمر
        
    The review demonstrated that the goals of the Conference were still valid and that much progress had been made in advancing them. UN وأظهر الاستعراض أن أهداف المؤتمر ما زال لها وجاهتها وأنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتعزيزها.
    It points out that without political will, renewed commitment, and adequate resources to meet current needs, it will not be possible to achieve the goals of the Conference or the Millennium Summit. UN ويُبين التقرير أنه ما لم تتوافر الإرادة السياسية ويتجدد الالتزام وتتاح موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة، فلن يتسنى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    In particular, for the least developed countries, donor assistance is critical to achieve the goals of the Conference. UN وللمساعدة المقدمة من الجهات المانحة لأقل البلدان نموا، على وجه التحديد، أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر.
    In addition, some suggestions were made with respect to the goals of the Conference. UN وفضلا عن ذلك، طُرحت بعض الاقتراحات فيما يتعلق بأهداف المؤتمر.
    It cannot be over-emphasized that the goals of the Conference will not be reached if the number of people living in absolute poverty continues to increase, particularly in the developing countries. UN ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في التأكيد على أن أهداف المؤتمر لن تتحقق اذا استمر عدد من يعيشون في فقر مدقع في التزايد وخاصة في البلدان النامية.
    Let us now rededicate all our Governments to realizing the goals of the Conference. UN فلنكرس اﻵن مرة أخرى جهود جميع حكوماتنا لتحقيق أهداف المؤتمر.
    NGOs in consultative status with ECOSOC which have contributed to the goals of the Conference. UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ساهمت في بلوغ أهداف المؤتمر.
    A second promotional video on the goals of the Conference has been prepared, and has been disseminated in English, French, and Spanish. UN تم إعداد شريط فيديو ترويجي ثان عن أهداف المؤتمر وعمم باللغات اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    The developing countries, indeed, bear the primary responsibility for attaining the goals of the Conference. UN إن البلدان النامية تتحمل بالفعل مسؤولية أساسية عن تحقيق أهداف المؤتمر.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    The Secretariat is hopeful that the evident and widespread political support that exists for the goals of the Conference will translate before too long into sufficient financial support for successful implementation of this major United Nations undertaking. UN وتأمل اﻷمانة العامة للتأييد الواضح والواسع الانتشار الذي تلقاه أهداف المؤتمر في الوقت الحاضر أن يتحول في المستقبل القريب الى دعم مالي كاف لنجاح تنفيذ هذا المسعى الجليل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    Environmental objectives should not be pursued at the expense of development. They considered that the goals of the Conference could not be achieved without the mobilization of new and additional resources. UN ورأوا أن السعي إلى تحقيق اﻷهداف البيئية يجب ألا يكون على حساب التنمية، وأنه لا يمكن تحقيق أهداف المؤتمر دون تعبئة موارد جديدة وإضافية.
    In this connection, Fiji will closely observe, along with other Members of the United Nations, future efforts by the donor community to translate the goals of the Conference into reality. UN وفي هذا الصدد، ستتابع فيجي عن كثب، الى جانب سائر أعضاء اﻷمم المتحدة، الجهود المقبلة التي سيبذلها مجتمع المانحين لترجمة أهداف المؤتمر الى واقع.
    the goals of the Conference were UN وكانت أهداف المؤتمر على النحو التالي
    Thousands of representatives of non-governmental organizations contributed their experience and their commitment to the goals of the Conference. UN فقد ساهم آلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية بخبرتهم والتزامهم بأهداف المؤتمر.
    Many Governments of developing countries were revising their population and development policies in line with the goals of the Conference. UN وكان هناك عدد كبير من حكومات البلدان النامية التي تقوم بتنقيح سياستها السكانية والانمائية بما يتمشى وأهداف المؤتمر.
    A lack of adequate resources to meet current needs is a major impediment to the achievement of the goals of the Conference and the Millennium Development Goals. UN والافتقار إلى موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة يشكل عائقا رئيسيا أمام تحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Analysis of key successes and constraints as well as lessons learned in developing effective strategies and actions in the implementation of the Programme of Action and changes in policy, programmes and resource allocations at the national and international levels towards a more comprehensive achievement of the goals of the Conference; UN )أ( تحليل حالات النجاح والضغوط الرئيسية فضلا عن الدروس المستخلصة من عملية وضع استراتيجيات وإجراءات فعالة لتنفيذ برنامج العمل، والتغيرات التي يتعين إدخالها على السياسة العامة والبرامج وعمليات تخصيص الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل بلوغ مرامي المؤتمر على نحو أكثر شمولا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus