"the goals of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف الاتفاقية
        
    • بأهداف الاتفاقية
        
    • لأهداف الاتفاقية
        
    • بغايات الاتفاقية
        
    • وأهداف الاتفاقية
        
    Please provide information on the implementation of the National Action Plan, how implementation is monitored and evaluated and its impact in terms of achieving the goals of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية، وكيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثره من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية.
    We hope that all States parties will participate in that process in order to achieve the goals of the Convention. UN ونأمل أن تشارك جميع الدول الأطراف في تلك العملية من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    It should also be noted that the United States contribution to the goals of the Convention is not restricted to its own disarmament progress. UN كما تجدر الإشارة إلى أن إسهام الولايات المتحدة في أهداف الاتفاقية لا يقتصر فحسب على التقدم المحرز في نزع سلاحها.
    We will continue our active participation in achieving the goals of the Convention. UN وسنواصل المشاركة بهمة في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    My Government reaffirms its commitment to the goals of the Convention and its full support for the effective and efficient operation of its institutions. UN وتؤكد حكومتي من جديد التزامها بأهداف الاتفاقية وتأييدها الكامل لفعالية وكفاءة مؤسساتها في أاداء عملها.
    In that respect, States parties needed to recommit themselves to the full realization of the goals of the Convention. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بالإعمال التام لأهداف الاتفاقية.
    Over the past 25 years, considerable progress has been made towards the goals of the Convention. UN وفي غضون الـ 25 عاما الماضية، تم إحراز تقدم كبير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    We look forward to this meeting as an enhanced opportunity to contribute to the realization of the goals of the Convention. UN ونحن نتطلع إلى هذا الاجتماع كفرصة سانحة للمساهمة في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Please provide information about progress in the implementation of these programmes and the impact their implementation is having in terms of achieving the goals of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه البرامج والأثر المترتب على تنفيذها فيما يخص تحقيق أهداف الاتفاقية.
    the goals of the Convention will be further strengthened if those States that have not become parties to the Convention and its implementing Agreements consider doing so. UN وسوف يزداد تعزيز أهداف الاتفاقية لو أن الدول التي لم تصبح أطرافا حتى الآن في الاتفاقية وفي اتفاقات تنفيذها فكرت في أن تفعل ذلك.
    Many of the indicators for measuring our progress towards achieving the goals of the Convention show marked improvement. UN وتظهر العديد من مؤشرات قياس تقدمنا نحو تحقيق أهداف الاتفاقية تحسنا ملحوظا.
    It was imperative that the goals of the Convention should be translated into concrete national policies and legislation geared to universal gender equality. UN وأنه ينبغي ترجمة أهداف الاتفاقية إلى سياسات وطنية ملموسة وتشريعات ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين للجميع.
    Croatia is determined to achieve all the goals of the Convention. UN وتعرب كرواتيا عن تصميمها على تحقيق جميع أهداف الاتفاقية.
    His delegation called for enhanced support to developing countries to enable them to achieve the goals of the Convention. UN ودعا وفده إلى مزيد من دعم البلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهداف الاتفاقية المذكورة,
    It further recognized that voluntary contributions weare an essential complement for achieving the goals of the Convention. UN وأقرت كذلك بأن المساهمات الطوعية هي جزء مكمل أساسي لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    93. In concluding, the representative highlighted challenges to the full achievement of the goals of the Convention. UN 93 - واختتم الممثل كلمته بالتركيز على التحديات التي تجابه تحقيق أهداف الاتفاقية بصورة كاملة.
    93. In concluding, the representative highlighted challenges to the full achievement of the goals of the Convention. UN 93 - واختتم الممثل كلمته بالتركيز على التحديات التي تجابه تحقيق أهداف الاتفاقية بصورة كاملة.
    The view was expressed that the benefits from research and prospecting could be shared in an equitable manner, consistent with the goals of the Convention. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تقاسم المنافع المتأتية من البحوث والتنقيب بشكل منصف، وبما يتسق مع أهداف الاتفاقية.
    The world economic and financial crisis had exacerbated that problem and had made it difficult to achieve the goals of the Convention. UN وقد ضاعفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هذه المشكلة وجعلت من الصعب تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Her Government was committed to the goals of the Convention and had nominated a candidate for the new the Committee. UN وأعلنت أن حكومتها ملتزمة بأهداف الاتفاقية وأنها قدمت مرشحا لعضوية اللجنة الجديدة.
    This is why the adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001) on terrorism and of resolution 1540 (2004) on preventing non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction is also important to the goals of the Convention. UN لهذا السبب، يكتسي اعتماد مجلس الأمن للقرار 1373 (2001) بشأن الإرهاب والقرار 1540 (2004) بشأن منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل أهمية كبيرة أيضا بالنسبة لأهداف الاتفاقية.
    Describing the inputs already made by IEA to the Convention process, he said the IEA ministers had reaffirmed their political commitment to the goals of the Convention and to the aim expressed in the Berlin Mandate. UN ووصف المدخلات التي قدمتها الوكالة بالفعل إلى عملية الاتفاقية، فقال إن الوزراء في الوكالة قد أعادوا تأكيد التزامهم السياسي بغايات الاتفاقية وبالهدف المعبﱠر عنه في الولاية المعتمدة في برلين.
    25. In introducing the report, the representative of Fiji stated that her country believed in the spirit and the goals of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, was committed to human rights and took its obligation to implement the Convention seriously. UN 25 - ذكرت ممثلة فيجي وهي تعرض التقرير أن بلدها يؤمن بروح وأهداف الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما أن بلدها ملتزم بحقوق الإنسان وهو جدي في التزامه بتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus