"the goals of the millennium declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف إعلان الألفية
        
    • أهداف الإعلان بشأن الألفية
        
    • الأهداف الواردة في إعلان الألفية
        
    • وأهداف إعلان الألفية
        
    • بأهداف إعلان الألفية
        
    • لأهداف إعلان الألفية
        
    • غايات إعلان الألفية
        
    • أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • أهداف إعلان قمة الألفية
        
    Given the current anomalous climate changes, another very important factor in achieving the goals of the Millennium Declaration is to protect the environment. UN وفي ضوء التغيرات المناخية الحالية الشاذة تشكل حماية البيئة أحد العناصر الأخرى المهمة جدا لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The promotion of gender equality should be an integral part of all efforts to achieve the goals of the Millennium Declaration. UN ويعتبـر تعزيز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع الجهود المبذولة لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    It will continue to focus on promoting partnerships to advance the goals of the Millennium Declaration. UN وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Without them, it would be unable to achieve the goals of the Millennium Declaration or the 2005 World Summit. UN ولن يكون في مقدور المنظمة، من دون موظفيها، بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية أو أهداف مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    On their part, African countries continue to take steps towards fulfilling the goals of the Millennium Declaration. UN وتستمر البلدان الأفريقية من جانبها، في اتخاذ خطوات صوب بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    For Belize, the path to fulfilling the goals of the Millennium Declaration begins with addressing the issues of development and poverty eradication. UN أما بالنسبة لبليز، فإن الطريق إلى بلوغ أهداف إعلان الألفية يبدأ من التصدي لمسائل التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    The core recommendations made at these events should be integrated components of any strategy to achieve the goals of the Millennium Declaration. UN والتوصيات الرئيسية التي صدرت في هذه المناسبات ينبغي أن تصبح عناصر أساسية في أي استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Turning to the United Nations itself, my delegation notes that reforms are at present ongoing to meet the goals of the Millennium Declaration concerning the administration of this great body. UN وإذ أنتقل إلى الأمم المتحدة ذاتها، فإن وفد بلادي يلاحظ أن هناك إصلاحات جارية في الوقت الحالي لتلبية أهداف إعلان الألفية في الجهاز الإداري لهذه الهيئة الموقرة.
    The Secretary-General's emphasis on the importance of establishing global peace and security for achieving the goals of the Millennium Declaration is noteworthy. UN وتشديد الأمين العام على أهمية إقامة السلم والأمن العالميين لتحقيق أهداف إعلان الألفية أمر جدير بالاهتمام.
    She urges them to facilitate human rights defenders' activities that contribute towards achieving the goals of the Millennium Declaration. UN وتحثها على تيسير أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان التي تسعى إلى تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The core of the United Nations' development work should be to help countries build market democracies in order to achieve the goals of the Millennium Declaration and ultimately eradicate poverty. UN وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون مساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر.
    It is also informed by the progress being made in the implementation of the goals of the Millennium Declaration and other internationally agreed development goals and targets. UN كما أنها تستنير بالتقدم المحقق في تنفيذ أهداف إعلان الألفية وغيره من الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Africa remains the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. UN وأفريقيا لا تزال هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    We are still far from accomplishing the goals of the Millennium Declaration. UN إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Our hope is that all Member States will cooperate fully with the United Nations to realize the goals of the Millennium Declaration. UN وأملنا أن تتعاون جميع الدول الأعضاء تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. UN وصدر المنشور بوصفه ناتجا للتقييم الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة لدورها في دعم تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    8. The impediments to achieving the goals of the Millennium Declaration come in many forms but they are not insuperable. UN 8 - وتظهر العوائق أمام تحقيق أهداف الإعلان بشأن الألفية في أشكال متعددة، ولكن التغلب عليها ليس مستحيلا.
    It was stated that the programme of work reflected the goals of the Millennium Declaration and the reform programme endorsed by the General Assembly in its resolution 57/300. UN وذكر أن برنامج العمل يعكس أهداف الإعلان بشأن الألفية وبرنامج الإصلاح الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    24-Mar-06 Thematic evaluation of knowledge management networks in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration UN التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    A speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration. UN وقال أحد المتكلمين إن مشروع وثيقة البرنامج القطري تتسق مع أولويات العراق الوطنية، واحتياجات وأهداف إعلان الألفية.
    More committed efforts and innovative strategies are needed to meet the goals of the Millennium Declaration in this area. UN ومن الضروري بذل المزيد من الجهود الدؤوبة ووضع استراتيجيات خلاقة للوفاء بأهداف إعلان الألفية في هذا المجال.
    The greatest contribution that domestic and foreign companies can make to support the goals of the Millennium Declaration is through private investment and through concerted and transparent efforts to ensure that the economic, social and environmental impacts of that investment are positive. UN وأكبر إسهام يمكن أن تقدمه الشركات المحلية والأجنبية دعما لأهداف إعلان الألفية هو من خلال استثمار القطاع الخاص وبذل جهود متضافرة وشفافة تكفل تمخض هذه الاستثمارات عن أثر إيجابي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The regional commissions, owing to their region-wide membership and forums as well as multisectoral areas of concern, would need to further coordinate with their partner organizations to build synergies for achieving a coherent regional development agenda that is compatible with the international development agenda and the achievement of the goals of the Millennium Declaration for development, security and human rights. UN وستحتاج اللجان الإقليمية، بسبب عضويتها ومنتدياتها على نطاق المنطقة الإقليمية الخاصة بكل منها وكذلك مجالات الاهتمام المتعددة القطاعات، إلى المزيد من التنسيق مع المنظمات الشريكة لها لبناء تآزرات لتحقيق جدول أعمال إنمائي إقليمي متسق يتفق مع جدول الأعمال الإنمائي الدولي وتحقيق غايات إعلان الألفية فيما يتعلق بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Despite efforts for efficient and effective delivery of official development assistance, it is estimated that current pledges will fall far short of the amount needed to meet the goals of the Millennium Declaration. UN ورغم ما تم بذله من جهود لإيصال المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية، يُقدَّر أن التعهدات الحالية ستكون دون المبلغ اللازم لتحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Japan will spare no effort to contribute to the work of the United Nations in attaining the goals of the Millennium Declaration. UN واليابان لن تدخر جهدا في الإسهام في عمل الأمم المتحدة في تحقيق أهداف إعلان قمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus