Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging. | UN | فالتزامها بالتصدي للتحديات التي تواجه الأهداف المحددة في مؤتمر قمة الألفية تبعث على الارتياح. |
We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | يجب أن نركز على الأهداف المحددة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
We have 11 more years to achieve all of the goals set at the Millennium Summit. | UN | ولا يزال أمامنا 11 عاما لتحقيق جميع الأهداف التي حددت في مؤتمر قمة الألفية. |
It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
Among other gains, substantial advances were made in respect of most of the goals set at the World Summit for Children. | UN | وفي جملة المكتسبات، تم إحراز تقدم ملموس بالنظر إلى أكثرية الأهداف المحدّدة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
At this juncture, almost four years after the holding of the Social Summit, we need to seriously evaluate whether enough has been done to implement the commitments made at the Summit, as well as to explore ways to proceed further in order to accomplish the goals set at Copenhagen. | UN | وفي هذه المرحلة، بعد أربع سنوات تقريبــا من انعقاد القمة الاجتماعية، يجدر بنا أن نقيم بجدية ما إذا كنا قد اضطلعنا بما يكفي من العمل لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في القمـة، وأن نستطلع أيضا طرق المضــي قدما ﻹنجاز اﻷهداف الموضوعة في كوبنهاغن. |
the goals set at the Conference would not be reached without the elimination of poverty. | UN | ولا يمكن تحقيق اﻷهداف التي حددها المؤتمر دون القضاء على الفقر. |
Although we are pleased with the progress made to date, there is still a long way to go in achieving all the goals set at the Summit. | UN | وعلى الرغم من أننا نشعر بالسرور إزاء التقدم المحرز حتى الآن، ما زال أمامنا شوط طويل يتعين علينا أن نقطعه لتحقيق جميع الأهداف المحددة في اجتماع القمة. |
This special session provides a timely opportunity to reflect on the progress made in implementing the goals set at the 1990 World Summit for Children. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تتيح فرصة مناسبة للتأمل في التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة 1990 من أجل الطفل. |
His Government gave high priority to meeting the goals set at the special session and had taken a number of measures to protect their rights and meet their needs. | UN | وقال إن حكومته تعطي أولوية عالية لبلوغ الأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية، وقد اتخذت عددا من التدابير لحماية حقوق الأطفال وسدّ احتياجاتهم. |
17. Belarus was committed to achieving the goals set at the special session concerning attendance at primary school and completion of primary schooling. | UN | 17 - وقال إن بيلاروس ملتزمة بتحقيق الأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية بشأن الالتحاق بالمدارس الابتدائية وإكمال التعليم الابتدائي. |
When the implementation of the commitments and objectives of Agenda 21 was reviewed, a wide gap became evident between hope and reality; that gap must be bridged if the goals set at Johannesburg were truly to be realized. | UN | وأشار بهذا الخصوص إلى الهوة الواسعة بين التطلعات والواقع في الوقت الذي يجري فيه استعراض وفاء الدول بالالتزامات وبأهداف جدول أعمال القرن 21. وقال إنه ينبغي سد هذه الفجوة لكفالة تحقيق الأهداف المحددة في جوهانسبرغ. |
Significant progress has also been made with the adoption of national strategic plans by a number of African countries with a view to achieving the goals set at Abuja. | UN | وأحرز تقدم كبير عند اعتماد عدد من البلدان الأفريقية خططا استراتيجية وطنية بهدف تحقيق الأهداف التي حددت في أبوجا. |
For UNDCP to be able to provide Member States with the advice and support to achieve the goals set at the twentieth special session, it is important for current activities to be sustained and new initiatives undertaken. | UN | ومن المهم استدامة الأنشطة الحالية وبدء مبادرات جديدة حتى يتسنى لليوندسيب أن يوفر للدول الأعضاء المشورة والدعم اللازمين لتحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية العشرين. |
In view of the importance of the 10-year review of the progress in achieving the goals set at the special session, to be held in 2008, Member States were encouraged to fulfil their commitment expressed in the Political Declaration and to provide full and timely responses to the fifth biennial reports questionnaire in 2007. | UN | ونظرا لأهمية الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية، الذي سيجرى في عام 2008، شُجعت الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزام الذي أعربت عنه في الإعلان السياسي، وعلى تقديم ردود كاملة على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الخامس في الوقت المناسب في عام 2007. |
It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
:: Enable civil society to participate in the development, implementation and evaluation of policies and programmes to achieve the goals set at the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals, thereby contributing towards good governance and accountability | UN | :: أن تُمكن المجتمع المدني من المشاركة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها بغية تحقيق الأهداف التي حُددت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، ومن ثم، المساهمة في إرساء مبادئ الحكم الصالح والمساءلة؛ |
63. Several representatives stressed the importance of judicial cooperation in the fight against trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors and reiterated their commitment to implement the goals set at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 63- شدّد ممثلون عديدون على أهمية التعاون القضائي في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكرروا التزامهم بتنفيذ الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
More innovative financing arrangements for smaller-scale projects and further upscaling and replication of successful renewable energy projects will be important for the achievement of the goals set at the World Summit on Sustainable Development. | UN | وسيكون من المهم وضع ترتيبات تمويل أكثر ابتكارا من أجل المشاريع الصغيرة مع مواصلة تحسين مشاريع الطاقة المتجددة الناجحة وزيادتها من أجل تحقيق الأهداف المحدّدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
17. Rereading these commitments is a powerful reminder of the strength of the goals set at the Summit and the extent to which further action is required in order to implement them. | UN | ١٧ - والتمعن في هذه الالتزامات يذكرنا كثيرا بقوة اﻷهداف الموضوعة في مؤتمر القمة، ومدى العمل اﻹضافي المطلوب لتحقيقها. |
He is speaking here of the third track of the presidential programme, whose implementation resulted in increased social investment, reflecting the irrevocable commitment of our Government to reaching, for its part, the goals set at the Copenhagen Summit. | UN | وهو يتكلم هنا عن المســار الثالث فـي البرنامج الرئاسي الذي أدى تنفيذه إلى زيادة الاستثمــارات الاجتماعية، مما يعكــس التــزام حكومتنــا القاطع بأن تحقــق، من جهتها، اﻷهداف التي حددها مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Just a few days ago in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development, the international community undertook to work in solidarity to achieve the goals set at Rio de Janeiro, the Millennium Summit and Monterrey. | UN | ومنذ أيام قلائل فحسب، اضطلع المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بمهمة العمل في تضامن من أجل تحقيق الأهداف التي وضعت في ريو دي جانيرو، ومؤتمر قمة الألفية، ومونتيري. |
The Government, while supporting the structures of civil society, was taking specific legislative and practical measures to meet the goals set at Beijing. | UN | وتتخذ الحكومة، في الوقت الذي تقدم فيه الدعم إلى هياكل المجتمع المدني، تدابير تشريعية وعملية محددة للوفاء باﻷهداف المحددة في بيجين. |
While much had been accomplished in the 1990s under the National Programme of Action for the Development of Children, the goals set at the World Summit for Children had by no means been attained as yet. | UN | وحتى إذا كان قد تم تحقيق قدر كبير من التقدم خلال التسعينات في إطار برنامج العمل الوطني من أجل إنماء الطفل، فما زال يتعين تحقيق الكثير من أجل بلوغ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي. |