On an unspecified date, the author appealed this reprimand to the Gomel Regional Court. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
The author and the other applicants appealed to the Gomel Regional Court against the decision of the district court. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
He recalls that none of his complaints to the Chairpersons of the Gomel Regional Court and of the Supreme Court have yielded any results. | UN | وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج. |
On an unspecified date, the author complained to the Gomel Regional Court. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل. |
He also argues that, although he does not consider supervisory review proceedings to be an effective remedy, he requested the Gomel Regional Court and the Supreme Court to initiate such proceedings. | UN | ويحتج أيضا بأنه طلب من محكمة منطقة غوميل الإقليمية ومن المحكمة العليا الشروع في إجراءات المراجعة الرقابية، رغم أنه لا يعتبر تلك الإجراءات ضمن سبل الانتصاف الفعالة. |
The author and the other applicants appealed to the Gomel Regional Court against the decision of the district court. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية. |
He recalls that none of his complaints to the Chairpersons of the Gomel Regional Court and of the Supreme Court have yielded any results. | UN | وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج. |
2.5 On 20 March 2008, the Gomel Regional Court upheld the decision of the Tsentralny District Court of Gomel. | UN | 2-5 وفي 20 آذار/مارس 2008، أيدت محكمة غوميل الإقليمية قرار محكمة غوميل المحلية المركزية. |
He did not request the Gomel Regional Court or the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings as that request would not lead to a re-examination of the case. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى محكمة غوميل الإقليمية أو إلى المحكمة العليا أن تبدأ إجراءات المراجعة القضائية الرقابية بالنظر إلى أن هذا الطلب لم يكن سيفضي إلى إعادة النظر في القضية. |
The author appealed against this decision, but on 15 May 2009, the Gomel Regional Court rejected his appeal. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار، لكن محكمة غوميل الإقليمية رفضت هذا الطعن في 15 أيار/مايو 2009. |
On 20 May 2009, this decision was confirmed on appeal by the Gomel Regional Court. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2009، أيّدت محكمة غوميل الإقليمية هذا الحكم في مرحلة الاستئناف. |
On 15 May 2009, this decision was confirmed on appeal by the Gomel Regional Court. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2009، أيّدت محكمة غوميل الإقليمية هذا الحكم في مرحلة الاستئناف. |
The Court's decision was upheld on appeal, on 29 February 2008, by the Gomel Regional Court. | UN | وقد أكدت محكمة غوميل الإقليمية في 29 شباط/فبراير 2008 القرار الصادر عن المحكمة. |
2.5 On 20 March 2008, the Gomel Regional Court upheld the decision of the Tsentralny District Court of Gomel. | UN | 2-5 وفي 20 آذار/مارس 2008، أيدت محكمة غوميل الإقليمية قرار محكمة غوميل المحلية المركزية. |
He did not request the Gomel Regional Court or the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings as that request would not lead to a re-examination of the case. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى محكمة غوميل الإقليمية أو إلى المحكمة العليا أن تبدأ إجراءات المراجعة القضائية الرقابية بالنظر إلى أن هذا الطلب لم يكن سيفضي إلى إعادة النظر في القضية. |
The author appealed against this decision, but on 15 May 2009, the Gomel Regional Court rejected his appeal. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار، لكن محكمة غوميل الإقليمية رفضت هذا الطعن في 15 أيار/ مايو 2009. |
On an unspecified date, the author complained to the Gomel Regional Court. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل. |
On 23 May 2006, the Chairperson of the Gomel Regional Court upheld the ruling of the Zheleznodorozhny District Court of Gomel. | UN | وفي 23 أيار/مايو 2006، أكد رئيس المحكمة الإقليمية في غوميل حكم محكمة زلزنودوروزني الابتدائية في غوميل. |
He also argues that, although he does not consider supervisory review proceedings to be an effective remedy, he requested the Gomel Regional Court and the Supreme Court to initiate such proceedings. | UN | ويحتج أيضا بأنه طلب من محكمة منطقة غوميل الإقليمية ومن المحكمة العليا الشروع في إجراءات الاستعراض الإشرافي، رغم أنه لا يعتبر تلك الإجراءات ضمن سبل الانتصاف الفعالة. |
Thus, according to the author, in both proceedings against him, domestic remedies were exhausted with the examination of his appeals by the Gomel Regional Court, after which the first-instance courts' decisions became enforceable. | UN | وبالتالي، فهو يرى أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية في القضيتين بقيام محكمة منطقة غوميل بالنظر في طعون، وبعد ذلك دخل قرار المحكمة الابتدائية حيز النفاذ. |
On 10 April 2008, the Gomel Regional Court upheld the decision of 3 March 2008 on appeal and it became final. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008 أيدت المحكمة الإقليمية لغوميل القرار الصادر في 3 آذار/مارس 2008 عقب الاستئناف، وبذلك أصبح القرار نهائياً(). |
By ruling of 5 July 2002, the Judicial College of the Gomel Regional Court modified the legal qualification of his actions to article 184 (1) of the old Code, because at the time of his escape, on 1 December 2000, the new Code had not yet | UN | وبموجب حكم صادر في 5 تموز/يوليه 2002، عدّلت الهيئة القضائية لمحكمة غومل الإقليمية التوصيف القانوني لأفعاله بحيث أصبح وفقاً للمادة 184(1) من القانون القديم، لأن القانون الجديد لم يكن قد بدأ نفاذه في فترة فراره في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2001 ولأن كلا القانونين ينصان على نفس العقوبة التي يصل أقصاها إلى السجن لمدة ثلاث سنوات. |