"the good friday" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعة العظيمة
        
    • الجمعة الحزينة
        
    • اتفاق يوم الجمعة
        
    One noteworthy improvement was the creation of the Irish Human Rights Commission in 2001, under the Good Friday Agreement of 1998 and in accordance with the Paris Principles. UN وثمة تقدم ملحوظ في هذا الشأن، هو إنشاء اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان عام 2001، تطبيقاً لاتفاق الجمعة العظيمة الموقع عام 1998، والمتوافق مع مبادئ باريس.
    That was the approach that secured the Good Friday Agreement. UN وكان ذلك هو النهج الذي كفل التوصل إلى اتفاق الجمعة العظيمة.
    The glimpse of growing prosperity in Northern Ireland was a crucial factor in the Good Friday Agreement. UN وأن بارقة الرخاء المتزايد في أيرلندا الشمالية كانت عاملا حاسما في اتفاق الجمعة العظيمة.
    He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement. UN وقدم معلومات أساسية موجزة عن تاريخ المنطقة وقال بأنه سيركز على اتفاق الجمعة الحزينة.
    Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998. UN وتشعر أيرلندا بامتنان خاص لإسهامكم البارز في اتفاق يوم الجمعة الحزينة الموقع في بلفاست في عام 1998.
    But it will be possible to realize the full potential of the future only when the Good Friday Agreement is implemented as a totality. UN ولكن تحقيق إمكانات المستقبل كاملة لن يصبح ممكنا إلا إذا نُفذ اتفاق الجمعة العظيمة بكليته.
    the Good Friday Agreement also determined that equality should be mainstreamed in Northern Ireland with the help of the newly appointed Equality Commission. UN كما أن اتفاق الجمعة العظيمة قد اقتضى تعزيز المساواة في آيرلندا الشمالية بمساعدة من لجنة المساواة المعينة حديثاً.
    The Irish and British Governments remain absolutely committed to the Good Friday Agreement and to its implementation in full. UN ولا تزال الحكومتان الأيرلندية والبريطانية ملتزمتين التزاما مطلقا باتفاق الجمعة العظيمة وتنفيذه بالكامل.
    This led, a few years later, to the Good Friday Agreement that established an enduring, if fragile, accommodation in Northern Ireland. UN وأفضى ذلك، بعد بضع سنوات، إلى اتفاق الجمعة العظيمة الذي أنشأ هدنة ثابتة، وإن هشة، في آيرلندا الشمالية.
    Released after the Good Friday Agreement, he's on top of the world again, still living it, just like he always was, with his mates watching his back, breathing in the scent of his victories. Open Subtitles أطلق سراحه بعد إتفاق يوم الجمعة العظيمة لا يزال يعيش كما كان دائما مع أصحابه الذين يحمون ظهره
    101. The Human Rights Commission was established in July 2001 as a direct result of the Good Friday Agreement. UN 101- أنشئت لجنة حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2001 كنتيجة مباشرة لاتفاق الجمعة العظيمة.
    I am particularly pleased therefore to be able to report that in the past year, in the face of many difficulties, we have made real progress towards the full implementation of the Good Friday Agreement. UN ولهذا، يسعدني بصفة خاصة أن أبلغكم بأنه في العام الماضي، وفي مواجهة صعوبات كثيرة، أحرزنا تقدما حقيقيا نحو التنفيذ الكامل لاتفاق الجمعة العظيمة.
    After the Good Friday Agreement, the Irish Government UN وقررت الحكومة الآيرلندية في أعقاب اتفاق " الجمعة العظيمة " إنهاء حالة الطوارئ.
    The political aspects of that situation, including the link with the Good Friday Peace Agreement, were not the Committee's concern. UN وأن الجوانب السياسية لهذا الوضع، بما في ذلك الرابط بين اتفاق " الجمعة العظيمة " للسلام لم تكن موضع اهتمام اللجنة.
    My Government fully supports the Good Friday Agreement brokered by the United States in Northern Ireland. UN وحكومة بلدي تؤيد تمام التأييد اتفاق الجمعة الحزينة الذي تم التوصل إليه في ايرلندا الشمالية بوساطة الولايات المتحدة.
    the Good Friday Agreement and the release of prisoners' scheme UN اتفاق الجمعة الحزينة وخطة إطلاق سراح السجناء
    Since the Good Friday Agreement of 1998, considerable progress has been made in improving and normalizing life in Northern Ireland. UN ومنذ اتفاقية الجمعة الحزينة في عام 1998، تم إحراز تقدم كبير في تحسين ظروف الحياة الاعتيادية في أيرلندا الشمالية.
    In our view, the complete implementation of the Good Friday Agreement remains definitively the best way forward. UN وفي رأينا أن أفضل وسيلة لمواصلة التقدم هي التنفيذ الكامل لاتفاقية الجمعة الحزينة.
    The establishment of the Human Rights Commission gives effect to a commitment in the Good Friday Agreement. UN وإنشاء لجنة حقوق الإنسان يضع الالتزام الوارد في اتفاق الجمعة الحزينة موضع التنفيذ.
    It was helpful that the Good Friday Agreement built on previous negotiations, going back to the Sunningdale Agreement of 1972. UN ومن المفيد أن اتفاق الجمعة الحزينة استند إلى المفاوضات السابقة التي تعود إلى اتفاق ساننغديل عام 1972.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus