"the goodness" - Traduction Anglais en Arabe

    • طيبة
        
    • الطيبة
        
    • الخير من
        
    • لطيبة
        
    Well, surely not out of the goodness of her heart. Open Subtitles حسناً هذا بالطبع لم يكن نابعاً من طيبة قلبها
    They'll say you let a former prostitute stay at your place out of the goodness of your heart, then the girl ripped you off and split. Open Subtitles سيقول إنك سمحت لعاملة جنس سابقة بالمكوث في منزلك بناءً على طيبة قلبك ثم فرت الفتاة
    Thy rod and thy staff, they comfort me, surely the goodness of mercy shall follow me all the days of my life. Open Subtitles العصا والأشياء تريحني بالتأكيد طيبة الرحمة ستتبع كل أيام حياتي
    Look, the point is, he made me realize that maybe Mother's Day should be about people wanting to do nice things for each other out of the goodness of their hearts. Open Subtitles المغزى هو أنه جعلني أدرك ..أنه ربما عيد الأم يفترض أن يدور حول رغبة الناس في فعل المعروف لبعض بدافع الطيبة في قلوبهم
    That out of the goodness of your heart, you want to help us? Open Subtitles بسبب الطيبة ،التي في قلبكِ تريدينَ مساعدتنا؟
    You make things from the genius of your mind and the goodness of your heart to help people. Open Subtitles أنت تصنع الأشياء من عبقرية دماغك و طيبة قلبك لتساعد الناس
    I gave you my room as a Not Mother's Day gift out of the goodness of my heart, but now I want it back. Open Subtitles أعطيتك حجرتي كهدية في عيد الأم الملغي تعبيرًا عن طيبة قلبي لكن الآن أريد استعادتها
    Did you think we do that out of the goodness of our hearts? Open Subtitles أوتعتقد بأنّا نفعل ذلك نابعاً من طيبة قلوبنا؟
    No, that was charity. I did that out of the goodness of my heart, to help fix his bad leg. Open Subtitles فعلت ذلك بسبب طيبة قلبي، لأساعده في معالجة ساقه السيئة.
    Sometimes people just do things out of the goodness of their heart, right? Open Subtitles احيانا يفعل بعد الاشخاص اشياء بدافع طيبة قلبهم,اهذا صحيح؟
    So you just want to guide me out of Purgatory out of the goodness of your undead heart? Open Subtitles أتقنعني أنك تريد إخراجي من المطهر بدافع طيبة قلبك ؟
    You think they do that out of the goodness of their hearts? Open Subtitles هل تظنيهم يفعلون ذلك بدافع طيبة قلوبهم ؟
    No, you did this out of the goodness of your heart, right? Open Subtitles لا ، قد فعلت ذلك بسبب طيبة قلبك ، أليس كذلك ؟
    He tell you that story about how he got her off the streets, gave her a free room out of the goodness of his heart? Open Subtitles هو أخبرك تلك القصة،عن إنه كيف أبعدها من الشوارع، و أعطاها غرفة مجاناً من نابع طيبة قلبه؟
    So you contacted me out of the blue, offering me money, out of the goodness of your heart? Open Subtitles إذن ظهرت لي فجأة وقدمت لي مالًا طيبة منك؟
    Your mother's not giving you this out of the goodness of her heart, and you know why? Open Subtitles والدتك لم تعطيك هذه بدافع طيبة قلبها وتعرف لماذا ؟
    You're just doing this out of the goodness of your heart, Fish? Open Subtitles عليكم فقط فعل ذلك الطيبة تخرج من قلبك يا فيش
    Anger ruins joy, steals the goodness of my mind, forces my mouth to say terrible things. Open Subtitles الغضب يدمر المرح ، يسرق الطيبة من عقلي تجبر فمي على قول أشياء سيئة
    Surely the goodness and mercy... shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. Open Subtitles ستحوطني الرحمة و الطيبة في أيام حياتي و سألجأ لبيت الله دائماً
    These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all. Open Subtitles هذه الإختراعات تنادي الطيبة في الرجال تنادي بالأخوّة العالمية لوحدتنا جميعا
    Trying to help people out of the goodness of your own heart? Open Subtitles أنت؟ في محاولة لمساعدة الناس من الخير من قلبك؟
    I'm pretty sure it wasn't out of the goodness of his heart. Open Subtitles أنا متأكد من أنه لم يعطينا اياه لطيبة قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus