Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship; or | UN | ' ٤` الميناء الذي تحمل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تفرغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية؛ أو |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship. | UN | ' 4` الميناء الذي تحمل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تفرغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية. |
It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء. |
Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship. | UN | `4` الميناء الذي تحمّل فيه البضاعة على السفينة في البداية أو الميناء الذي تفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية. |
Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. | UN | يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship. | UN | `4` الميناء الذي تُحمَّل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تُفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية. |
The contract may expressly provide that the goods are to be carried by including details with respect to the manner of carriage. | UN | ويمكن أن يشترط العقد صراحة وجوب نقل البضاعة بتضمنه تفاصيل تتعلق بكيفية النقل. |
Other terms of the contract may, however, imply that the goods are to be carried. | UN | بيد أن أحكاما أخرى في العقد يمكن أن تعني ضمنا أن البضاعة يجب نقلها. |
If, however, the circumstances so indicate, the risk is deemed to pass when the goods are handed over to the carrier. | UN | ومع ذلك إذا كانت الظروف تدل على خلاف ذلك فإن التبعة تعتبر واقعة على عاتق المشتري عند تسلم البضاعة إلى الناقل. |
In these cases, the risk passes when the buyer is aware that the goods are placed at its disposition and delivery is due. | UN | ففي هذه الحالات تنتقل التبعة عندما يعلم المشتري أن البضاعة موضوعة تحت تصرفه وأنه يجب تسلمها. |
(e) the goods are otherwise undeliverable by the carrier. | UN | (ﻫ) تعذر على الناقل، لأسباب أخرى، تسليم البضاعة. |
(e) the goods are otherwise undeliverable by the carrier. | UN | (ﻫ) تعذّر على الناقل، لأسباب أخرى، تسليم البضاعة. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship; or | UN | `٤` الميناء الذي تُحمَّل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تُفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية؛ أو |
(e) the goods are otherwise undeliverable by the carrier. | UN | (ﻫ) تعذّر على الناقل، لأسباب أخرى، تسليم البضاعة. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship; or | UN | `٤` الميناء الذي تُحمَّل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تُفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية؛ أو |
More focus should be placed on the Ivorian Customs clearance documentation ensuring that the goods are still available for physical inspections. | UN | وينبغي زيادة التركيز على مستندات التخليص الخاصة بالجمارك الإيفوارية مع ضمان أن تكون البضائع متاحة لإجراء التفتيش المادي عليها. |
8. Special problems arise when the goods are defective but repairable. | UN | 8- تنشأ مشاكل خاصّة عندما تكون البضائع معيبة ولكن يمكن إصلاحها. |
(iv) The port where the goods are initially loaded on a ship or the port where the goods are finally discharged from a ship; or | UN | ' ٤` الميناء الذي تحمل فيه البضائع على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تفرغ فيه البضائع من السفينة في النهاية؛ أو |
The basic approach has been one of requiring receiving States to waive or exempt any financial import or export requirements, subject to the condition that the goods are intended for the provision of assistance and are subsequently re-exported. | UN | وتمثل النهج الأساسي في اشتراط تنازل الدول المتلقية عن أي شروط مالية تتعلق بالاستيراد أو التصدير أو الإعفاء منها()، شريطة أن تكون السلع موجهة لتقديم المساعدة() وأن يعاد تصديرها لاحقا(). |
1) the goods are subject to the restrictions specified in the clauses of the Act listed above; | UN | `1 ' أن تكون السلع خاضعة للقيود المحددة في بنود القانون المذكورة أعلاه؛ |