"the governance structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • هياكل إدارة
        
    • هياكل الحوكمة
        
    • هياكل الإدارة
        
    • الهياكل الإدارية
        
    • هياكل الحكم
        
    • هياكل حوكمة
        
    • لهياكل الإدارة
        
    • لهياكل حوكمة
        
    In Liberia and Burundi, the Fund is encouraging that the existing Fund-specific steering committees amend themselves to merge into the governance structures of these new national strategies. UN وفي بوروندي وليبريا، يشجع الصندوق قيام اللجان التوجيهية الحالية الخاصة بالصندوق بتعديل أنفسها للاندماج في هياكل إدارة هذه الاستراتيجيات الوطنية الجديدة.
    Consideration should be given to how the growing area of partnerships could be incorporated into the governance structures of the funds, programmes and agencies. UN ولذا ينبغي النظر في الطريقة التي يمكن بها إدماج الحاجة المتزايدة إلى الشراكات في هياكل إدارة الصناديق والبرامج والوكالات.
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    The Board considered that the governance structures, modus operandi, etc., needed to be reviewed regularly against the thrust of the recommendations. UN ورأى المجلس أنه يلزم استعراض هياكل الإدارة وأسلوب العمل، الخ، بصورة منتظمة من حيث توافقها مع فحوى تلك التوصيات.
    Improving the governance structures and funding modalities for United Nations development work is essential for the Organization to be an effective partner for developing countries. UN وتحسين الهياكل الإدارية وأشكال التمويل لعمل الأمم المتحدة الإنمائي ضروري لتكون المنظمة شريكاً فعالاً للبلدان النامية.
    The long-term remedy lies in removing the sources of vulnerability and increasing the participation of all people in the structures of governance: the short- or medium-term remedy requires ensuring that the interests of the vulnerable are not sacrificed by the governance structures that exist. UN ويكمن العلاج على المدى الطويل في إزالة أسباب الضعف وزيادة مشاركة جميع السكان في هياكل الحكم. ويستدعي العلاج على المدى القصير أو المتوسط كفالة عدم تضحية هياكل الحكم القائمة بمصالح الضعفاء.
    However, the role of Non-Aligned countries is yet to be sufficiently reflected in the governance structures of existing international key decision-making bodies. UN ومع ذلك، فإن دور بلدان عدم الانحياز لم يتضح بعد بدرجة كافية في هياكل حوكمة الهيئات الدولية الرئيسية القائمة لصنع القرارات.
    Reforms of the governance structures of the Bretton Woods institutions need to better reflect members' relative positions in the world economy and protect the voice representation of the poorest members. UN ويجب أن تعكس إصلاحات هياكل إدارة مؤسسات بريتون وودز المواقع النسبية للأعضاء في الاقتصاد العالمي على نحو أفضل، وأن تحمي تمثيل أصوات الأعضاء الأشد فقرا.
    Consideration should also be given to how the growing need for partnerships could be incorporated into the governance structures of the funds, programmes and agencies. UN وكذلك ينبغي النظر في الطريقة التي يمكن بها إدماج الحاجة المتزايدة إلى الشراكات في هياكل إدارة الصناديق والبرامج والوكالات.
    the governance structures of those bodies should be reviewed with a view to enhancing the participation of developing countries and economies with smaller financial sectors. UN وينبغي إعادة النظر في هياكل إدارة تلك الهيئات بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي توجد بها قطاعات مالية أصغر.
    States should, for example, ensure the effective participation of women by establishing sex quotas in the governance structures of programmes. UN وينبغي أن تكفل الدول، على سبيل المثل، المشاركة الفعالة للمرأة عن طريق تحديد حصص جنسانية في هياكل الحوكمة والبرامج.
    These responses are spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد هذه الاستجابات تحديات إضافية في مواءمة هياكل الحوكمة للمؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    They are calling for a greater say in the governance structures of their nations and for more opportunities in employment and economic life. UN كما يطالبون بتولي دور أكبر في هياكل الحوكمة في بلدانهم وبفرص أكثر في العمل والحياة الاقتصادية.
    Member States should shape the governance structures, the funding framework and the business practices to make it so. UN وينبغي للدول الأعضاء تشكيل هياكل الإدارة والإطار التمويلي وممارسات العمل على نحو يحقق هذا الغرض.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN كما أكدت حرص الجماعة على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    It is therefore necessary to look at the national level and examine the governance structures for sustainable development there. UN ولذلك من الضروري النظر إلى المستوى الوطني ودراسة الهياكل الإدارية للتنمية المستدامة فيه.
    34. Some participants emphasized the importance of implementing reforms of the governance structures of the international financial institutions. UN 34 - وشدد بعض المشاركين على أهمية تنفيذ إصلاحات الهياكل الإدارية للمؤسسات المالية الدولية.
    We call for a reconsideration of the governance structures that leave us with vast chasms of inequality and unsustainability in the world, and we wish to all a happy International Earth Day. UN إننا ندعو إلى إعادة النظر في هياكل الحكم التي تخلّف فجوات واسعة من التباينات وعدم الاستدامة في العالم، ونتمنى للجميع يوماً دولياً سعيداً للأرض.
    At the same time, indigenous peoples confront a diverse range of issues, concerns and challenges associated with their status and interaction with the governance structures of the countries where they live. UN وفي الوقت ذاته، تواجه الشعوب الأصلية طائفة متنوعة من المسائل والشواغل والتحديات المرتبطة بوضعها وتفاعلها مع هياكل الحكم في البلدان التي تعيش فيها.
    It had also highlighted the urgent need for a comprehensive reform of the international economic and financial system and architecture, including the governance structures of the Bretton Woods institutions. UN وقد أوضحت أيضاً الحاجة العاجلة إلى إصلاح شامل للنظام والهيكل الاقتصادي والمالي الدوليين، بما في ذلك هياكل حوكمة مؤسسات بريتون وودز.
    Not only is the Maldives seeking to build back better after the tsunami but we are also going through a historic transformation of the governance structures of the country. UN وملديف لا تسعى إلى إعادة بناء بشكل أفضل بعد السونامي فحسب، بل إننا نسير في طريق انتقال تاريخي لهياكل الإدارة في البلد.
    74. The ongoing reform of the governance structures of the international financial institutions offers an opportunity to make important progress on this critical issue. UN 74 - ويوفر الإصلاح المتواصل لهياكل حوكمة المؤسسات المالية الدولية فرصة لإحراز تقدم مهم في هذه المسألة الحاسمة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus