"the government's policy on" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة الحكومة بشأن
        
    • سياسة الحكومة في
        
    • سياسة الحكومة فيما يتعلق
        
    • السياسة الحكومية المتعلقة
        
    • لسياسة الحكومة في
        
    the Government's policy on gender equality is coordinated by the National Institute for Women (INMUJERES). UN وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Secondly, the Government's policy on data collection is being carried out by different governmental agencies. UN ثانيا، تتولى الوكالات الحكومية المختلفة الاضطلاع بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن جمع البيانات.
    The involvement of non-governmental organizations in the Government's policy on women also enables it to make use of synergies. UN كذلك من شأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في سياسة الحكومة بشأن المرأة يمكنها من استخدام أوجه التعاون.
    :: He shall ensure implementation of the Government's policy on demobilization, disarmament and reintegration; UN :: كفالة تنفيذ سياسة الحكومة في مجال نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    The Ministry of Health, Social Policy and Equality has been established and is developing the Government's policy on equality and the prevention and elimination of all forms of discrimination. UN وأنشئت وزارة للصحة والسياسات الاجتماعية والمساواة تضطلع بوضع سياسة الحكومة فيما يتعلق بالمساواة ومنع جميع أشكال التمييز والقضاء عليها.
    During the meeting, the Vice-President stated that there was no change in the Government's policy on disarmament, demobilization and reintegration. UN وصرح نائب الرئيس أثناء الاجتماع أنه لا يوجد تغيير في سياسة الحكومة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    He also enquired about the Government's policy on the restitution of property to Lithuania's Jewish community. UN كما تساءل حول سياسة الحكومة بشأن إرجاع الممتلكات إلى الجماعات اليهودية في ليتوانيا.
    the Government's policy on inter-ethnic relations is based on strict compliance with the Constitution and with the Law on Ethnic Minorities. UN وتستند سياسة الحكومة بشأن العلاقات بين الأعراق إلى الامتثال الدقيق للدستور وللقانون المتعلق بالأقليات الإثنية.
    As a result, a policy on co-ownership of land was adopted to enable women to register individually or communally as landowners, as part of the Government's policy on land reform in the post-tsunami period. UN ونتيجة لذلك، تم إقرار سياسة بشأن الملكية المشتركة للأرض لتمكين المرأة من التسجيل الفردي أو الجماعي كمالكة للأراضي، وذلك في إطار سياسة الحكومة بشأن الإصلاح الزراعي في فترة ما بعد التسونامي.
    Noting that the country had no laws on trafficking and had not yet ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, she asked what was the Government's policy on those issues. UN ونظرا إلى أنه لا توجد لدى هذا البلد قوانين بشأن الاتجار وأنه لم يُصدِّق بعد على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فإنها تتساءل ما هي سياسة الحكومة بشأن هذه المسائل.
    In autumn 2007 the Ministers of Social Affairs and Finance appointed three working groups intended to seek ways of putting the Government's policy on wage equality, as described above, into practice. UN وفي خريف عام 2007، عين وزيرا الشؤون الاجتماعية والمالية ثلاثة أفرقة عاملة وظيفتها البحث عن سبل وضع سياسة الحكومة بشأن المساواة في الأجور، كما وردت أعلاه، موضع التنفيذ.
    10.51 Implementation of the Government's policy on sport is a function of the Department of Arts, Sport & Tourism. UN 10-51 يشكل القيام بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن الرياضة إحدى وظائف وزارة الفنون والرياضة والسياحة.
    381. The Ministry of Religious and Cultural Affairs is responsible for the implementation of the Government's policy on culture. UN ١٨٣- ووزارة الشؤون الدينية والثقافية مسؤولة عن تنفيذ سياسة الحكومة بشأن الثقافة.
    48. The Special Rapporteur remains concerned about apparent discrimination in the Government's policy on reconstruction and rehabilitation. UN ٨٤- وتظل المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء التمييز الواضح في سياسة الحكومة بشأن التعمير وإعادة التأهيل.
    The Institute's work was useful in evaluating the Government's policy on human rights legislation, giving an overall picture of the activities of State bodies and ascertaining any violations. UN وعمل المعهد مفيد في تقييم سياسة الحكومة بشأن تشريعات حقوق الإنسان، وإعطاء صورة كلية لأنشطة هيئات الدولة والتحقق من أية انتهاكات.
    She would also like to know if the Government's policy on food and nutritional security had proved effective and if it addressed structural causes. UN واختتمت حديثها قائلة إنها تود أيضاً أن تعرف ما إذا كانت سياسة الحكومة بشأن توفير الأمن الغذائي والتغذية قد أثبتت فعاليتها وما إذا تمكَّنت من معالجة الأسباب الهيكلية.
    The dissemination of scientific results is therefore given high priority in the Government's policy on research. UN وعلى ذلك تولي سياسة الحكومة في موضوع البحوث أولوية عالية لنشر نتائج التقدم العلمي.
    49. In January 1994, the Chief Minister outlined the Government's policy on tourism. UN ٤٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بين رئيس الوزراء سياسة الحكومة في مجال السياحة.
    13.9.4 Implementation of the Government's policy on sport is the responsibility of the Department of Arts, Sport and Tourism, which it discharges with the assistance of the Irish Sports Council. UN 13-9-4 وتقع مسؤولية تنفيذ سياسة الحكومة فيما يتعلق بالرياضة على عاتق وزارة الفنون والرياضة والسياحة، التي تنفذ هذه السياسة بمساعدة مجلس الرياضة الآيرلندي.
    Pursuant to the Decree of 24 May 2012, the Minister prepares and implements the Government's policy on women's rights, parity and professional equality. UN وتطبيقا لمرسوم 24 أيار/مايو 2012، ترسم الوزيرة وتنفذ السياسة الحكومية المتعلقة بحقوق المرأة والتكافؤ والمساواة المهنية.
    112. Finally, the Special Rapporteur provided information on the arrest of Dr. Nguyen Dan Que, on 17 March 2003, for criticizing the Government's policy on freedom of religion and information. UN 112 - وأخيرا، أثار المقرر الخاص مسألة اعتقال الدكتور نغويين دان كيو في 17 آذار/مارس 2003 بسبب انتقاده لسياسة الحكومة في مجال حرية الدين والإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus