"the government's position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقف الحكومة
        
    • وموقف الحكومة
        
    • بموقف الحكومة
        
    • لموقف الحكومة
        
    the Government's position remained unchanged since the time of its last appearance before the Committee. UN ولا يزال موقف الحكومة على ما كان عليه منذ آخر مرة مثلت فيها أمام اللجنة.
    According to reliable sources, the Government's position is that assistance is currently provided at the local level, and when needed they will seek further assistance from relevant partners. UN ووفقا لمصادر موثوق بها، يتمثل موقف الحكومة في أن المساعدة تُقدّم حاليا على المستوى المحلي، وأنها سوف تقوم عند الحاجة بالتماس المزيد من المساعدة من الشركاء المعنيين.
    It could be argued that while those newspapers were private, they were not independent, because they received public funds and represented the Government's position. UN ويمكن التحجج بأن هذه الصحف تابعة للقطاع الخاص، ولكنها ليست مستقلة لأنها تتلقى أموالا عامة وتمثل موقف الحكومة.
    the Government's position was that sexual harassment must not be tolerated and that women should be able to take civil action in cases of discrimination. UN وموقف الحكومة هو أن التحرش الجنسي يجب عدم التسامح فيه وأن المرأة ينبغي أن تتمكن من اتخاذ إجراء مدني في حالات التمييز.
    The United Nations team took note of the Government's position regarding the final withdrawal date and undertook to bring it to my attention. UN وأحاط فريق الأمم المتحدة علما بموقف الحكومة بشأن موعد الانسحاب وبادر بإطلاعي عليه.
    She asked for clarification of the Government's position with regard to quotas for women in senior positions in the private sector. UN وطلبت إيضاحاً لموقف الحكومة فيما يتعلق بحصة المرأة في الوظائف العليا في القطاع الخاص.
    It would also be interesting to learn the Government's position regarding illegal abortion and to have official statistics on deaths resulting therefrom. UN كما أنه من المهم معرفة موقف الحكومة إزاء الإجهاض غير المشروع والحصول على إحصاءات رسمية عن الوفيات الناجمة عنه.
    She would also be interested to hear the Government's position regarding polygamous marriage. UN وما هو موقف الحكومة إزاء حالات تعدد الزوجات.
    We heard very clearly from the Deputy Prime Minister about the Government's position on that. UN وسمعنا بشكل واضح جدا من نائب رئيس مجلس الوزراء موقف الحكومة بهذا الشأن.
    The same issues affect the Government's position concerning New Zealand's reservation in relation to article 8. The reservation states that: UN وتؤثر المشكلات ذاتها على موقف الحكومة إزاء تحفظ نيوزيلندا على المادة 8، علماً بأنه جاء في التحفظ:
    the Government's position was subsequently announced in the media. UN وأُعلن عن موقف الحكومة لاحقا في أجهزة اﻹعلام.
    It has been the Government's position from the outset that peace through dialogue was an option preferable to a military solution of the conflict in Sierra Leone. UN فمنذ البداية كان موقف الحكومة ينطلق من أن السلام عن طريق الحوار يمثل الخيار المفضل على الحل العسكري للنزاع في سيراليون.
    The representative stated the Government's position that equality between women and men was a conditio sine qua non of democracy. UN وأشارت الى موقف الحكومة الذي يعتبر أن المساواة بين المرأة والرجل شرط لا غنى عنه في الديمقراطية.
    the Government's position has remained unchanged and no information has been provided on action taken by it regarding the vulnerable groups. UN ولا يزال موقف الحكومة لم يتغير ولم تقدم أية معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن الفئات السريعة التأثر.
    the Government's position remains as explained in paragraph 2 of the previous report. UN ولا يزال موقف الحكومة كما ورد شرحه في الفقرة 2 من التقرير السابق.
    the Government's position remains that the curriculum is wide-ranging, " integrated " and presents what some might call a " holistic " view of the world. UN وما زال موقف الحكومة هو أن المنهج الدراسي واسع و " متكامل " ويقدم ما يمكن أن يسميه البعض نظرة " كلية " إلى العالم.
    The observer also asked for clarification of the Government's position regarding an Aboriginal and Torres Strait Islander organization. UN كما طلب المراقب إيضاح موقف الحكومة تجاه منظمة خاصة بالسكان الأصليين والجزريين في مضيق تورس.
    AI noted some positive developments regarding the Government's position on the death penalty. UN إلا أن المنظمة أشارت إلى بعض التطورات الإيجابية في موقف الحكومة من عقوبة الإعدام.
    the Government's position on financial provision for higher education students would conflict with interpretation (i) because the Government does not provide free higher education. UN وموقف الحكومة بشأن الدعم المالي لطلبة التعليم العالي يتعارض مع التفسير ' 1 ' لأن الحكومة لا توفر التعليم العالي مجاناً.
    the Government's position is very clear that the enjoyment of civil and political rights is meaningless unless these rights are inextricably linked to economic, social and cultural rights. UN وموقف الحكومة بالغ الوضوح وهو أن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لا يكون له معنى ما لم تكن هذه الحقوق مرتبطة ارتباطاً لا ينفصم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The United Nations has not yet been informed of the Government's position on this issue. UN ولم تُبلَّغ الأمم المتحدة بعد بموقف الحكومة من هذه المسألة.
    It was too early to predict what the Government's position would be with regard to the incorporation of the human rights conventions, including a number of conventions to be incorporated. UN ومن المبكِّر التنبؤ بموقف الحكومة من إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقيات سيتم إدماجها.
    She would be grateful for further clarification of the Government's position on that issue. UN وستكون ممتنة للحصول على مزيد من التوضيح لموقف الحكومة في تلك القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus