"the government's report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الحكومة
        
    • التقرير الحكومي
        
    • التقرير الذي قدمته الحكومة
        
    It was also unclear from the Government's report whether employers could be penalized under the Law if discrimination could be proved. UN وقالت أيضا إن تقرير الحكومة لا يوضح ما إذا كان يمكن معاقبة أرباب العمل بموجب القانون إذا ثبت أن هناك تمييزا.
    the Government's report has since been received, and will be examined by the Committee at its next session. UN وورد تقرير الحكومة منذ ذلك الحين، وستبحثه اللجنة في دورتها المقبلة.
    the Government's report has been received and will be examined by the Committee of Experts in 2010. UN وقد استُلم تقرير الحكومة وستدرسه لجنة الخبراء في عام 2010.
    Representatives of the meeting were present during the examination of the Government's report. UN وناقشت العضوات اللاتي مثلن المنظمة في الاجتماع تقرير الحكومة.
    the Government's report also recognized that early marriage persists. UN ويعترف التقرير الحكومي أيضا بأن الزواج المبكر لا يزال مستمرا.
    The Committee requests that this issue be addressed in the Government’s next report. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    The Committee requests that this issue be addressed in the Government’s next report. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    105. As stated in the Government’s first report, comprehensive housing policy was first formulated after the Second World War. UN ٥٠١- وكما جاء في تقرير الحكومة اﻷول، صيغت سياسة اﻹسكان الشاملة ﻷول مرة بعد الحرب العالمية الثانية.
    National representative, submitting the Government's report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the Child, 1997 UN المندوبة الوطنية في عام 1997 لتقديم تقرير الحكومة عن الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل وإنفاذها أمام لجنة حقوق الطفل، بجنيف.
    The Committee regretted to note that the Government's report indicated that no progress has been made and that no policy or measures have been developed or adopted. UN وتأسف اللجنة لملاحظة أن تقرير الحكومة قد أوضح أنه لم يجر وضع أو إقرار سياسة عامة أو تدابير في هذا الشأن.
    The Committee noted that the Government's report contained no reference to these observations. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الحكومة لم يتضمن أي إشارة إلى هذه الملاحظات.
    Finally, the Committee noted that the Government's report contained no data reflecting the average earnings of men and women workers in Guatemala. UN وأخيرا لاحظت اللجنة أن تقرير الحكومة لا يتضمن أي بيانات تعكس صورة متوسط أجر العمال والعاملات في غواتيمالا.
    The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion coordinated the Government's report. UN وتولت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنسيق تقرير الحكومة.
    12. The picture of the situation in Togo painted by the Government's report and by various non-governmental organizations respectively was very different. UN ١٢- إن الصورة التي يصفها تقرير الحكومة عن الحالة في توغو تختلف اختلافا شديدا عن الصورة التي تصفها شتى المنظمات غير الحكومية.
    Indeed, a women's interparliamentary group had recently held a meeting in that country. Regrettably, the work accomplished at that meeting had not been reflected in the Government's report. UN وحقا، لقد قام فريق نسائي برلماني مشترك بعقد اجتماع مؤخرا في غواتيمالا، ولكن مما يؤسف له أن العمل الذي أنجز في الاجتماع لم يظهر في تقرير الحكومة.
    27. The source has not commented on the Government's report. UN 27- لم يقدم المصدر تعليقات على تقرير الحكومة.
    the Government's report indicated that the programmes implemented had contributed to narrowing the wage gap between men and women and that the number of women receiving a wage lower than the national minimum wage had also fallen. UN وأشار تقرير الحكومة إلى أن البرامج المنفذة قد أسهمت في تضييق الفجوة في الأجر بين الرجال والنساء وأن عدد النساء اللائي يحصلن على أجر أقل من الحد الأدنى الوطني للأجر قد انخفض أيضا.
    With regard to the Human Resources Planning and Development Policy, the Committee noted from the Government's report that research has been conducted and that a draft policy was to be submitted to the Cabinet by the end of 2010. UN وفيما يتعلق بسياسة تخطيط وتنمية الموارد البشرية، لاحظت اللجنة من تقرير الحكومة أنه تم إجراء بحث ومن المقرر تقديم مشروع السياسة إلى مجلس الوزراء بحلول نهاية عام 2010.
    24. The Committee further noted that the Government's report did not contain any reply to its previous comments. UN 24 - ولاحظت كذلك اللجنة أن تقرير الحكومة لم يتضمن أي ردّ على تعليقاتها السابقة.
    It also noted that the Government's report on gender equality (2011) referred to the importance of extending family leave entitlements for taking care of family members other than dependent children. UN ولاحظت أيضا أن تقرير الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين لعام 2011 أشار إلى أهمية توسيع نطاق الحق في الإجازة الأسرية لتشمل رعاية أفراد الأسرة من غير الأطفال المعالين.
    As the Government's report indicates, many of these programmes have been discontinued in recent years owing to the violence that affected the altiplano and the mountainous areas of Peru. UN وكما يفيد التقرير الحكومي فإن الكثير من هذه البرامج قد توقف تنفيذه في السنوات المنصرمة بسبب من العنف الذي ضرب المرتفعات والمناطق الجبلية في بيرو.
    29. In 2008, the ILO Committee of Experts noted the Government's report delivered to the Subregional Training Seminar on the Rights of Women and National Legislation in Central Africa in March 2004. UN 29- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية التقرير الذي قدمته الحكومة إلى حلقة التدريب دون الإقليمية بشأن حقوق المرأة والتشريعات الوطنية في أفريقيا الوسطى، في آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus