"the government's response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • رد الحكومة على
        
    • تصدي الحكومة
        
    • برد الحكومة على
        
    • إن استجابة الحكومة
        
    • لرد الحكومة
        
    the Government's response to complaints of police misconduct has at times been disappointing. UN وكان رد الحكومة على الشكاوى من سوء تصرف الشرطة مخيبا لﻵمال في بعض الحالات.
    At the time of writing, the Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to her communication. UN وما زالت المقررة الخاصة تنتظر وقت كتابة هذا التقرير رد الحكومة على رسالتها هذه.
    Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. UN ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات.
    Parliamentary debates took place, inter alia, on the Government's response to the renewed violence in Rakhine State and the provision of humanitarian assistance to IDPs in Kachin State. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    During its forty-seventh session the Working Group took knowledge of the Government's response to the allegations submitted by the source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    the Government's response to the independent needs assessment report on the justice sector is very encouraging. UN إن استجابة الحكومة لتقرير التقييم المستقل للاحتياجات عن قطاع العدل تدعو إلى الارتياح.
    the Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate. UN وكان رد الحكومة على هذا العصيان وحشيا ومفرطا.
    It requested further information on the Government's response to the report of the Special Rapporteur on the question of torture following his visit. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    The present document details the Government's response to the Committee's recommendations and provides an update of the country's progress since the recommendations were made. UN وتعرض هذه الوثيقة رد الحكومة على توصيات اللجنة، وتورد أيضاً أوجه التقدم الذي أحرزه البلد منذ وضع التوصيات المذكورة.
    The Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to these questions. UN ولا يزال المقرر الخاص ينتظر رد الحكومة على هذه اﻷسئلة.
    In addition, a consultancy firm was reviewing the Government's response to the issue of trafficking, which would lead to the development of operating procedures for all entities involved in addressing trafficking in persons, especially women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شركة استشارية باستعراض رد الحكومة على مسألة الاتجار، مما سيؤدي إلى تطوير إجراءات تنفيذية لجميع الكيانات العاملة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    the Government's response to Al-Haramain's complaint is due 9 October 2007. UN ومن المقرر أن يصدر رد الحكومة على شكوى مؤسسة الحرمين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    101. The Special Rapporteur is awaiting the Government's response to his previous communications. UN 101- إن المقرر الخاص في انتظار تلقي رد الحكومة على رسائله السابقة.
    45. the Government's response to the rebellion was violent. UN 45- لقد كان رد الحكومة على التمرد عنيفاً.
    the Government's response to earlier cases seemed to suggest that it is mainly concerned to note an alleged insufficiency of proof in individual cases, rather than aggressively to come to grips with a widespread practice. UN والظاهر من رد الحكومة على الحالات السابقة يوحي بأنها مهتمة أساسا بتسجيل ما يزعم من عدم كفاية اﻷدلة في الحالات الفردية، بدلا من التصدي بقوة لممارسة واسعة النطاق.
    He also enquired as to the Government's response to the finding of its own National Council of Welfare that the National Child Benefit Supplement was being called back from families in need of social assistance. UN وسأل أيضا عن رد الحكومة على الاستنتاج الذي توصل إليه مجلسها الوطني للرعاية الاجتماعية بأن الاستحقاق الوطني التكميلي للأطفال أخذ يُسحب ولم يعد يُصرف للأسر التي تحتاج إلى المساعدة الاجتماعية.
    The Australian Government Department of Education, Employment and Workplace Relations will lead the Government's response to the report, with a high level of input across the portfolios, including, in particular, from the Office for Women. UN وستتولى الوزارة الأسترالية للتعليم والعمالة والعلاقات في مكان العمل رد الحكومة على التقرير بمدخلات رفيعة المستوى من جميع أرجاء الوزارات، بما فيها من المكتب المعني بالمرأة على وجه الخصوص.
    In Khartoum, this included the Government's response to student activism critical of the Government in Khartoum and Soba Aradi. UN وفي الخرطوم، شملت هذه العمليات رد الحكومة على نشاط الطلاب احتجاجاً على تصرف الحكومة في أحداث الشغب التي وقعت في الخرطوم وسوبا الأراضي.
    In the Government's response to this report it was stated that the Ministry of Social Affairs is now the focal point for the treatment of domestic violence, and its director general heads an inter-ministerial Committee coordinating the treatment of domestic violence. UN وفي رد الحكومة على هذا التقرير، جاء أن وزارة الشؤون الاجتماعية تمثل اليوم مركز للتنسيق فيما يتصل بمعالجة العنف العائلي، وأن المدير العام للوزارة يرأس لجنة وزارية تضطلع بتنسيق مسألة التصدي لهذا العنف.
    In October, the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs launched the National Action Plan on Gender-Based Violence and the National Referral Protocol on Gender-Based Violence, which have contributed to strengthening the Government's response to sexual and gender-based violence. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل خطة عمل وطنية في مجال العنف الجنساني وبروتوكول الإحالة الوطني المتعلق بالأطفال ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني، اللذين أسهما في تعزيز تصدي الحكومة للعنف الجنسي والجنساني.
    The Minister responsible for the administration of the particular piece of legislation is required to bring the declaration to the attention of the House, along with the Government's response to that declaration. UN ويُطلب إلى الوزير المسؤول عن إدارة هذا الجزء المعين من التشريع عرض الإعلان على مجلس النواب، مشفوعا برد الحكومة على ذلك الإعلان.
    the Government's response to the needs of our Aboriginal and Torres Strait Islander peoples is also central to our efforts to help create a mature, tolerant and fair society. UN إن استجابة الحكومة لاحتياجات سكاننا اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس تكمن أيضا في صميم جهودنا الرامية الى المساعدة على خلق مجتمع ناضج ومتسامح ومنصف.
    259. With regard to the appointment of the AttorneyGeneral as Chief Justice, as the appointment is now being challenged before the Supreme Court which will continue its hearings on 7 and 8 February 2000, the Special Rapporteur has decided not to disclose the full text of the Government's response to his communication. UN 259- وفيما يتعلق بتعيين النائب العام رئيساً للقضاة، فنظراً لأن هناك حالياً طعناً في تعيينه أمام المحكمة العليا، التي ستواصل نظرها في هذا الموضوع في 7 و8 شباط/فبراير 2000، قرر المقرر الخاص عدم الكشف عن النص الكامل لرد الحكومة على رسالته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus