"the government's willingness" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد الحكومة
        
    • باستعداد الحكومة
        
    • برغبة الحكومة
        
    • على رغبة الحكومة
        
    • عزم الحكومة
        
    • لرغبة الحكومة
        
    • إرادة الحكومة
        
    Regarding violence against children, the Government's willingness to bring legislation into line with relevant conventions is manifest. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، يتجلى مدى استعداد الحكومة لجعل تشريعاتها متوائمة مع الاتفاقيات ذات الصلة.
    However, in spite of the Government's willingness to honour its commitment, financial constraints meant that those plans were currently on hold. UN غير أنه على الرغم من استعداد الحكومة الوفاء بالتزاماتها، فإن التقييدات المالية تعني أن هذه الخطط معلقة في الوقت الراهن.
    The Special Rapporteur welcomes the Government's willingness to consult civil society. UN ورحب المقرر الخاص باستعداد الحكومة لاستشارة المجتمع المدني.
    Mr. Iwosawa said that he took note with pleasure of the Government's willingness to address the issue of Chinese language education for ethnic minorities. UN 51- السيد إواساوا قال إنه يحيط علماً مع الرضا، برغبة الحكومة في معالجة مسألة تعليم الصينية للأقليات الإثنية.
    The law is yet to be adopted, while further consultations with representatives of civil society are planned, a welcome sign of the Government's willingness to take into account the concerns of civil society. UN ولا يزال القانون لم يُعتمد بعد في حين أنه من المقرر إجراء المزيد من المشاورات مع ممثلي المجتمع المدني، وهذا مؤشر إيجابي على رغبة الحكومة في أخذ مشاغل المجتمع المدني في الاعتبار.
    The immediate measures taken at Soyo has permitted to overcome the problem and has proved the Government's willingness to march towards peace. UN وقد أتاحت التدابير الفورية المتخذة في سويو التغلب على المشكلة وأثبتت عزم الحكومة على المضي في مسيرة السلام.
    France expressed appreciation for the Government's willingness to reform the judicial system, as evidenced in particular by the adoption of a law on protecting the right to access to a speedy trial. UN وأعربت فرنسا عن تقديرها لرغبة الحكومة في إصلاح النظام القضائي مثلما يتبيّن، بوجه خاص، من اعتماد قانون بشأن حماية الحق في محاكمة سريعة.
    The participants showed scepticism with regard to the Government's willingness to negotiate in good faith or adhere to its commitments. UN وأبدى المشاركون تشككهم فيما يخص استعداد الحكومة للتفاوض بحسن نية أو الالتزام بتعهداتها.
    Its effectiveness will ultimately depend on its ability to generate recommendations and on the Government's willingness to implement them. UN وستتوقف فعالية هذه اللجنة في نهاية المطاف على مدى ما تظهره من قدرة على تقديم التوصيات، ومدى استعداد الحكومة لتنفيذها.
    The plan included new elements such as the improvement of political participation by women and combating violence against women, which indicated the Government's willingness to tackle those issues. UN وتشمل الخطة عناصر جديدة من قبيل تحسين المشاركة السياسية من جانب النساء، ومكافحة العنف ضد المرأة، ما يدل على استعداد الحكومة للتصدي لهذه القضايا.
    The evaluation of this experiment will provide valuable guidelines for the implementation of subsequent technical assistance projects based on the Government's willingness specifically to apply concrete recommendations made by the Commission. UN وسيتيح تقييم هذه التجربة مبادئ توجيهية مفيدة يُسترشَد بها عند تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية اللاحقة استناداً إلى استعداد الحكومة لتطبيق توصيات محددة صاغتها اللجنة.
    Her delegation welcomed recent positive developments in Myanmar, including in particular the national reconciliation process and the Government's willingness to co-operate with the Secretary-General's Special Envoy and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN والوفد الفييتنامي يعرب عن تقديره لتلك التطورات الإيجابية بميانمار، ولا سيما عملية المصالحة الوطنية، إلى جانب استعداد الحكومة للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان.
    Mr. KLEIN commended the delegation for the sincerity with which it had responded to the Committee's question, which had illustrated the Government's willingness to protect human rights. UN ٣٥ - السيد كلاين: أثنى على الوفد لصدقه في اﻹجابة على أسئلة اللجنة، مما أوضح استعداد الحكومة لحماية حقوق اﻹنسان.
    96. The Committee welcomed the Government's willingness in principle to introduce new legislation to bring its existing laws into conformity with the Convention. UN ٩٦ - رحبت اللجنة باستعداد الحكومة من حيث المبدأ ﻹدخال تشريعات جديدة لكي تجعل قوانينها الحالية منسجمة مع الاتفاقية.
    The Committee also wishes to express its appreciation as regards the Government's willingness to be self-critical and to search for creative and innovative approaches to address the problems facing children in society. UN وتود اللجنة أيضا اﻹعراب عن تقديرها فيما يتعلق باستعداد الحكومة للنقد الذاتي وللبحث عن نُهج خلاقة ومبتكرة للتصدي للمشاكل التي تواجه اﻷطفال في المجتمع.
    (g) the Government's willingness to include human rights education in the primary and secondary school curricula; UN )ز( باستعداد الحكومة ﻹدراج تعليم حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    It welcomed the Government's willingness to review these provisions in the future and urged that necessary steps should be taken to bring them into line with international laws as soon as possible. UN ورحبت الشبكة برغبة الحكومة في مراجعة هذه الأحكام مستقبلاً وحثتها على اتخاذ التدابير اللازمة لجعلها تتماشى مع القوانين الدولية في أسرع وقت ممكن.
    The Committee notes with interest the Government's willingness to provide information and training to its staff, through the Ministry of Labour and Social Welfare. UN وتحيط اللجنة علما مع الاهتمام برغبة الحكومة في توفير المعلومات والتدريب لموظفيها عن طريق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    First of all, the presence of his delegation at the height of the economic crisis was, as Mr. Ndiaye had remarked, an indication of the Government's willingness to pursue a dialogue with the Committee. UN وأكد أولاً ان حضور الوفد في أوج اﻷزمة الاقتصادية هو، كما لاحظه السيد ندياي، دليل على رغبة الحكومة في مواصلة الحوار مع اللجنة.
    She would like to express her appreciation of the openness and cooperation of the Government in recognizing that problems afflicting children exist and commends the Government's willingness to take measures to eliminate and combat the phenomena. UN وتود اﻹعراب عن تقديرها لما أبدته الحكومة من صراحة وتعاون معترفة بأن المشاكل التي يعاني منها اﻷطفال موجودة، وتثني على رغبة الحكومة في اتخاذ تدابير للقضاء على هذه الظاهرة ومكافحتها.
    82. Having carefully studied Mauritania's report, Nigeria saluted the self-imposed moratorium on the death penalty, which demonstrated the Government's willingness to guarantee the enjoyment of human rights. UN 82- وبعد التعمق في دراسة تقرير موريتانيا، حيّت نيجريا فرض موريتانيا وقفاً اختيارياً لتنفيذ عقوبة الإعدام أثبت عزم الحكومة على ضمان التمتع بحقوق الإنسان.
    432. The Committee appreciated the Government's willingness to collaborate with women's non-governmental organizations in implementing its programmes on women. UN ٤٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لرغبة الحكومة في التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في تنفيذ برامجها الخاصة بالمرأة.
    It is an expression of the Government's willingness to ensure equality between men and women in rights and obligations, in society and in the development process, a vision which is shared by all Comorians and reflected in the Constitution. UN وهي تعكس إرادة الحكومة والرؤية المشتركة لجميع مواطني جزر القمر، نساء ورجالا، من خلال الدستور من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات، في المجتمع وعملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus