"the government's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل الحكومة
        
    • أعمال الحكومة
        
    • لعمل الحكومة
        
    • التي أنجزتها الحكومة
        
    The Minister for Gender Equality coordinates the Government's work on gender equality between women and men. UN وتنسق الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية عمل الحكومة في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    One main method of overseeing the Government's work by the Knesset is through the work of the State Comptroller. UN ويشكل عمل مراقب الدولة أحد الأساليب الرئيسية التي تتبعها الكنيست لمراقبة عمل الحكومة.
    The promotion of women's and girls' enjoyment of human rights is a central part of the Government's work in Sweden and in international arenas. UN وتعزيز تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان جزء أساسي من عمل الحكومة في السويد وفي الساحات الدولية.
    As a cross-Government plan, it provides a framework to ensure the provisions of UNSCR 1325 are incorporated into the Government's work on conflict in our defence, diplomatic and development activity. UN وبوصفها خطة شاملة للحكومة، فإنها توفر إطار عمل لضمان أن تكون أحكام القرار 1325 مدرجة في أعمال الحكومة المتعلقة بالنزاع في أنشطتنا الدفاعية، والدبلوماسية والإنمائية.
    It is also concerned that as a result of inadequate resources and incapacity to assert its authority, the existing institutional mechanism is unable to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention. UN كما يساورها القلق لأن الآلية المؤسسية القائمة غير قادرة على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، وذلك نظرا لافتقارها إلى الموارد الملائمة وعجزها عن فرض سلطتها.
    The increased accountability it brings is also important to the Government's work to protect civil liberties. UN كما أن ما يتيحه من زيادة المساءلة مهم أيضاً لعمل الحكومة الرامي إلى حماية الحريات المدنية.
    5. At the 15th meeting, on 16 April 2008, Mr. Vit Schorm, Government Agent before the European Court for Human Rights, Ministry of Justice, introduced the national report by welcoming the opportunity offered to his delegation to discuss with the members of the Council the Government's work to protect and promote the human rights of everyone within the jurisdiction of the Czech Republic. UN 5- قدّم وكيل الحكومة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وزارة العدل، السيد فيت شورم، في الجلسة 15، المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني لبلده ورحَّب بالفرصة المتاحة لوفده لكي يتناول مع أعضاء المجلس الأعمال التي أنجزتها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لكل فرد يخضع للولاية القضائية للجمهورية التشيكية.
    Further information on the Government's work to promote women's enjoyment of human rights is set out in Appendix 1. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على مزيد من المعلومات عن عمل الحكومة في سبيل تعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان في التذييل 1.
    The start of discussions on a staff-monitored programme for 2006 will depend on the approval of the Government's work programme by Parliament. UN وسوف تعتمد مناقشة برنامج يتعلق برصد الموظفين لعام 2006 على موافقة البرلمان على برنامج عمل الحكومة.
    The conference attendees issued a declaration that strongly endorsed the Government's work plan. UN وأصدرت الجهات التي حضرت المؤتمر إعلانا أيد بقوة خطة عمل الحكومة.
    More about the Government's work in promoting FFEP is detailed in paragraphs 309 to 314 below. UN وترد المزيد من التفاصيل حول عمل الحكومة في تعزيز ممارسات التوظيف الملائمة للأسرة في الفقرات من 309 إلى 314 أدناه.
    The Minister for Gender Equality coordinates the Government's work on gender equality between women and men. UN ينسق وزير شؤون المساواة بين الجنسين عمل الحكومة في مجال المساواة بين النساء والرجال.
    The Inter-Departmental Ministerial Group, which includes representatives from the devolved administrations, maintains oversight of the Government's work in this important area. UN ويتعهد الفريق الوزاري المشترك بين الإدارات، الذي يضم ممثلين من الإدارات المفوَّضة، بالإشراف على عمل الحكومة في هذا المجال الهام.
    Women's organizations recommended that women be represented at all levels of decision-making, that they be included in the National Steering Committee and that gender issues be included in all areas of the Government's work. UN وأوصت المنظمات النسائية بأن تمثَّل المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرارات، وأن يدرجن في عضوية اللجنة التوجيهية الوطنية وأن تُدرَج المسائل الجنسانية في جميع ميادين عمل الحكومة.
    the Government's work programme covering up to 2006 focuses on preventive services and the development of treatment services. UN 252 - ::أكد برنامج عمل الحكومة حتى عام 2006م على التركيز على الخدمات الوقائية وتطوير الخدمات العلاجية.
    However, he pointed out that, in response to the concerns that had been presented to him, a bill on the establishment of the National Human Rights Commission had been included in the Government's work programme for the second half of 2008. UN ومع ذلك، وتلبية للطلبات الموجهة إليها، أدرجت مالي مشروع قانون بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامج عمل الحكومة للنصف الثاني من عام 2008.
    She also acknowledged the role of the Committee in the follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action, and expressed the hope that the critical views expressed by the Committee would improve the Government's work. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    In particular, it urges the State party to enhance the exercise of authority and capacity of the national machinery to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention, across all sectors and levels, and to effectively monitor and evaluate progress in this regard. UN وتحث اللجنة بصورة خاصة الدولة الطرف على تعزيز ممارسة الآلية الوطنية لسلطتها ودعم قدرتها على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، والرصد الفعال وتقييم مدى التقدم في هذا المجال.
    It is also concerned that as a result of inadequate resources and incapacity to assert its authority, the existing institutional mechanism is unable to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention. UN كما يساورها القلق لأن الآلية المؤسسية القائمة غير قادرة على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، وذلك نظرا لافتقارها إلى الموارد الملائمة وعجزها عن فرض سلطتها.
    In particular, it urges the State party to enhance the exercise of authority and capacity of the national machinery to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention, across all sectors and levels, and to effectively monitor and evaluate progress in this regard. UN وتحث اللجنة بصورة خاصة الدولة الطرف على تعزيز ممارسة الآلية الوطنية لسلطتها ودعم قدرتها على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، والرصد الفعال وتقييم مدى التقدم في هذا المجال.
    One of the working group's main tasks has been to draw up a national action plan for the Government's work on SCR 1325. UN ومن المهام الرئيسية للفريق العامل وضع خطة عمل وطنية لعمل الحكومة بشأن قرار مجلس الأمن 1325.
    5. At the 15th meeting, on 16 April 2008, Mr. Vit Schorm, Government Agent before the European Court for Human Rights, Ministry of Justice, introduced the national report by welcoming the opportunity offered to his delegation to discuss with the members of the Council the Government's work to protect and promote the human rights of everyone within the jurisdiction of the Czech Republic. UN 5- قدّم وكيل الحكومة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ووزير العدل، السيد فيت شورم، في الجلسة الخامسة عشرة، المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني ورحَّب بالفرصة المتاحة لوفد بلده لكي يتناول مع أعضاء المجلس الأعمال التي أنجزتها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لكل فرد يخضع للولاية القضائية للجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus