In this regard, the Working Group recommends that the Government adopt legislation to regulate the activities of such companies and their employees. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الحكومة تشريعات تنظّم أنشطة هذه الشركات وموظفيها. |
I recommend that the Government adopt a security plan, with the involvement of all ministries concerned, to allow an accelerated resumption of court services across the country. | UN | وأوصي بأن تعتمد الحكومة خطة أمنية، بمشاركة جميع الوزارات المعنية، من أجل إتاحة التعجيل باستئناف خدمات المحاكم في جميع أرجاء البلد. |
It strongly recommended that the Government adopt, as a matter of urgency, a national law against racism, discrimination and xenophobia and set up an independent mechanism for investigating complaints of human rights violations. | UN | وأوصت بشدة بأن تعتمد الحكومة على وجه السرعة قانوناً وطنياً لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وبوضع آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Canada recommended that the Government adopt a strategy to ameliorate the living conditions of the Roma population, in particular amending legislation to ensure access to basic social services, condemn discrimination and to register undocumented Roma refugees. | UN | وأوصت كندا الحكومة باعتماد استراتيجية لتحسين الأوضاع المعيشية لجماعة الغجر، ولا سيما تعديل التشريعات المتعلقة بالاستفادة من المرافق الاجتماعية الأساسية، وشجب التمييز وتسجيل اللاجئين من هذه الجماعة غير الحائزين وثائق هوية. |
It recommended that the Government adopt measures to put an end to the widespread practice of corporal punishment of minors at home, in school and by the police force, as recommended by the Committee on the Rights of the Child in 2003, and take measures to fight trafficking of foreign women and girls through its territory. | UN | وأوصت الحكومة باعتماد تدابير، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل في عام 2003، لوضع حد لانتشار ممارسة العقوبة البدنية التي يتعرض لها القاصرون في المنازل والمدارس، والتي يمارسها رجال الشرطة، كما أوصتها باتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات الأجنبيات عبر أراضيها. |
295. The Committee recommends that the Government adopt a specific time-frame, with budgetary and resource allocation, for the achievement of universal literacy and primary education. | UN | ٢٩٥ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الحكومة بإطار زمني محدد، مع تخصيص الميزانية والموارد اللازمة، بغرض تحقيق هدف تعليم القراءة والكتابة وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
6. OHCHR recommended that the Government adopt legislation on international crimes, including to implement the Rome Statute of the ICC. | UN | 6- أوصت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الحكومةَ باعتماد التشريعات المتعلقة بالجرائم الدولية، بما في ذلك تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(20). |
The Committee recommends further that the Government adopt measures and allocate resources at both the central and provincial levels to monitor implementation of the various laws on gender equality. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The Committee recommends further that the Government adopt measures and allocate resources at both the central and provincial levels to monitor implementation of the various laws on gender equality. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Finland asked for further information on concrete measures for the improvement of the situation of the Roma and recommended that the Government adopt and implement comprehensive anti-discrimination legislation, and commit to effectively integrating the Roma into society. | UN | وطلبت فنلندا الحصول على معلومات إضافية عما اتخذ من تدابير ملموسة لتحسين حالة جماعة الروما وأوصت بأن تعتمد الحكومة تشريعات شاملة لمكافحة التمييز وتحرص على تنفيذها، وأن تلتزم بإدماج الروما في المجتمع بشكل فعال. |
Morocco noted that the international financial crisis has reduced work opportunities in rural areas and recommended that the Government adopt special measures in this context of crisis in order to guarantee the protection of rights in this area. | UN | ولاحظ المغرب أن الأزمة المالية الدولية أدت إلى انخفاض فرص العمل في المناطق الريفية وأوصى بأن تعتمد الحكومة تدابير خاصة في سياق الأزمة هذا لضمان حماية الحقوق في هذا المجال. |
284. The Committee recommends that the Government adopt legislation that expressly prohibits gender discrimination, including unintentional and indirect discrimination, in accordance with the definition in article 1 of the Convention. | UN | ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
284. The Committee recommends that the Government adopt legislation that expressly prohibits gender discrimination, including unintentional and indirect discrimination, in accordance with the definition in article 1 of the Convention. | UN | ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
Referring to paragraph 27 of the summary of other stakeholders' contributions, it wished to know how Serbia guarantees the safety of human rights defenders and an independent press, and recommended that the Government adopt a national plan for the protection of human rights defenders and independent journalists. | UN | وإذ أشارت هولندا إلى الفقرة 27 من موجز الورقات المقدمة من أصحاب المصلحة الآخرين، فقد أعلنت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي تضمن بها صربيا سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال الصحافة، وأوصت بأن تعتمد الحكومة خطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين المستقلين. |
UNHCR recommended that the Government adopt the implementing decree for the Asylum Law, including a protection-oriented focus. | UN | وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعتمد الحكومة المرسوم التنفيذي لقانون اللجوء مع التركيز على توفير الحماية(136). |
40. Stressing that State officials were often involved in the above-mentioned illegal activities, Joint Submission 8 recommended that the Government adopt measures to combat sexual exploitation and trafficking in persons and clamp down on corruption and the involvement of officials in such activities. | UN | 40- ولاحظت الورقة المشتركة 8 أن من الشائع تورّط بعض موظفي الدولة في هذه الأنشطة غير القانونية(85). وأوصت بأن تعتمد الحكومة تدابير لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، والقضاء على الفساد وعلى تورّط موظفين عموميين في هذه الأنشطة غير القانونية(86). |
While reporting on improved hearings of children's evidence pursuant to the Child Welfare and Domestic Violence Decrees, UNCT recommended that the Government adopt the draft community-based corrections and child justice decrees. | UN | 34- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى حصول تحسّن في الاستماع لشهادات الأطفال بعد صدور المرسومين المتعلقين برفاهية الطفل والعنف المنزلي، وأوصى بأن تعتمد الحكومة مشروع مرسوم الإصلاحيات المجتمعية ومشروع مرسوم قضاء الأطفال(88). |
2. In 2010, the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery recommended that the Government adopt a clearer definition of the crime of slave labour, which would better assist the Federal Police to investigate and file criminal cases. | UN | ٢- في عام ٢٠١٠، أوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة الحكومة باعتماد تعريف أوضح لجريمة عمل السخرة، مما يساعد الشرطة أكثر في التحقيق في القضايا الجنائية ورفعها. |
ICJ recommended that the Government adopt a more effective approach to break the cycle of sexual violence. | UN | وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية الحكومة باعتماد نهج أكثر فعالية لكسر حلقة العنف الجنسي(63). |
JS1 and JS3 recommended that the Government adopt the concept of Inclusive Education. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 3 الحكومة باعتماد مفهوم التعليم الشامل للجميع(140). |
295. The Committee recommends that the Government adopt a specific time-frame, with budgetary and resource allocation, for the achievement of universal literacy and primary education. | UN | ٢٩٥ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الحكومة بإطار زمني محدد، مع تخصيص الميزانية والموارد اللازمة، بغرض تحقيق هدف تعليم القراءة والكتابة وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
92. Deeply concerned at the negative effect of the systematic and abusive exploitation of forest resources on the way of life of numerous indigenous peoples, CESCR recommended that the Government adopt legislation and measures to recognize the status of Pygmies and other indigenous peoples, in order to protect their ancestral lands as well as their own cultural identity. | UN | 92- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها البالغ إزاء الآثار السلبية للاستغلال المنهجي والمضر للثروة الحرجية على أسلوب حياة العديد من السكان الأصليين، فأوصت الحكومةَ باعتماد قوانين وتدابير تهدف إلى الاعتراف بمكانة شعوب البيغمي وسائر الشعوب الأصلية من أجل حماية أراضي أسلافها فضلاً عن هويتها الثقافية(140). |