"the government and fnl" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة وقوات التحرير الوطنية
        
    the Government and FNL have also designated representatives to this body. UN كما عينت الحكومة وقوات التحرير الوطنية ممثلين لهما في هذه الهيئة.
    Ceasefire Agreement between the Government and FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    the Government and FNL now need to ensure the full and expeditious implementation of the agreement and to continue to work closely in a positive spirit of cooperation towards addressing all outstanding issues. UN وما يلزم الآن هو أن تكفل الحكومة وقوات التحرير الوطنية التنفيذ الكامل والسريع للاتفاق ومواصلة العمل معا على نحو وثيق بروح من التعاون الإيجابي من أجل معالجة جميع المسائل المعلقة.
    Ceasefire agreement between the Government and FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    84. The independent expert calls upon the Government and FNL to implement the ceasefire agreement signed on 7 September 2006 as soon as possible. UN 84- ويناشد الخبير المستقل الحكومة وقوات التحرير الوطنية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006، في أقرب وقت ممكن.
    86. The cessation of armed conflict between the Government and FNL presents an additional opportunity for commencing a credible, comprehensive security sector reform programme. UN 86 - ويتيح توقف الصراع المسلح بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية فرصة إضافية للشروع في برنامج شامل وذي مصداقية لإصلاح القطاع الأمني.
    There is an urgent need for the resumption and early implementation of the comprehensive ceasefire agreement within an overall political framework that addresses the concerns of the Government and FNL. UN وهناك حاجة ماسة لاستئناف الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار وتنفيذه في وقت مبكر في إطار سياسي شامل يراعي شواغل الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    I urge the Government and FNL to pursue their efforts to address the remaining challenges in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, in particular completing the demobilization of FNL combatants and integrating FNL into national institutions. UN وأحث الحكومة وقوات التحرير الوطنية على مواصلة جهودهما لمعالجة ما تبقى من تحديات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وخصوصا الانتهاء من تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية، وإدماج تلك القوات في المؤسسات الوطنية.
    111. The independent expert urges the Government and FNL to negotiate in earnest in order to ensure that peace is achieved in Burundi. UN 111 - يحث الخبير المستقل الحكومة وقوات التحرير الوطنية على التفاوض بجدية لضمان تحقيق السلام في بوروندي.
    12. Meanwhile, as requested by the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi, the Government of the United Republic of Tanzania has continued efforts to facilitate talks between the Government and FNL. UN 12 - وفي تلك الأثناء، واصلت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، استجابة لطلب مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكُبرى المتعلقة ببوروندي، جهودها من أجل تيسير المحادثات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    18. The prospects for ending the armed conflict through a negotiated settlement between the Government and FNL gained significant momentum during the reporting period. UN 18 - اكتسبت احتمالات إنهاء الصراع المسلح عن طريق تسوية تفاوضية بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية قوة دفع كبيرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    ONUB, the World Bank Multi-country Demobilization and Reintegration Programme (MDRP) and donors have informed the Government that international support for the disarmament or demobilization of former FNL combatants could not be provided in the absence of a formal agreement on the issue between the Government and FNL. UN وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان التابع للبنك الدولي، والجهات المانحة، الحكومة بأن الدعم الدولي لنزع سلاح المقاتلين السابقين لقوات التحرير الوطنية وتسريحهم لا يمكن توفيره في غياب اتفاق رسمي بشأن المسألة بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    During the reporting period, seven meetings were held focusing principally on the negotiations between the Government and FNL and other issues related to the political situation, security and human rights issues, as well as the Peacebuilding Commission's consideration of Burundi. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت سبعة اجتماعات ركزت أساسا على المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وعلى مسائل أخرى تتعلق بالحالة السياسية، ومسائل الأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن نظر لجنة بناء السلام في الحالة في بوروندي.
    Participation in the negotiations between the Government and FNL in June 2006 and advice on the formulation of a draft ceasefire agreement UN المشاركة في المفاوضات التي جرت بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في حزيران/يونيه 2006 وتقديم المشورة بشأن صياغة مشروع اتفاق إطلاق النار
    95. The European Union, through the Political Directorate and with the support of Switzerland and the United States of America, has helped to achieve progress in the political dialogue and the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and FNL. UN 95 - وقام الاتحاد الأوروبي، بواسطة المديرية السياسية، وبمساعدة من سويسرا والولايات المتحدة، بدفع الحوار السياسي قدما وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    On 18 June 2006, the Government and FNL signed an Agreement on Principles towards Lasting Peace, Security and Stability, which outlines the basic principles agreed between the two sides. UN ووقّعت الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 18 حزيران/يونيه 2006 اتفاقا بشأن مبادئ التوصل إلى السلام الدائم والأمن والاستقرار، يضع إطارا عاما للمبادئ الرئيسية التي اتفق عليها الطرفان.
    Following further preparatory work and consultations carried out by the Facilitator, formal negotiations between the Government and FNL (Rwasa) began in DaresSalaam on 2 June, guided by the national constitution of Burundi. UN وعقب مزيد من الأعمال التحضيرية والمشاورات التي أجراها الميسر، بدأت مفاوضات رسمية بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية (رواسا) في دار السلام في 2 حزيران/يونيه، مسترشدةً بالدستور الوطني لبوروندي.
    3. Following the signing of the Agreement of Principles towards Lasting Peace, Security and Stability in Burundi, on 18 June, the Regional Peace Initiative for Burundi and the South African Facilitation, together with the African Union and the United Nations, continued to support the negotiations between the Government and FNL. UN 3 - وإثر التوقيع على اتفاق المبادئ لتحقيق السلام والأمن والاستقرار بصفة دائمة في بوروندي في 18 حزيران/يونيه، دأبت مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا، إلى جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، على دعم المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    15. Given that the agreements between the Government and FNL came to an end with the 2010 electoral process at a time when their implementation was not fully completed, ensure that this does not serve as a pretext for some people to foment insecurity. UN 15 - نظرا لأن الاتفاقات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية قد انتهى العمل بها بحلول العملية الانتخابية في عام 2010 على الرغم من أنها لم تنفذ كاملة، ينبغي العمل للحيلولة دون استغلال بعض الجهات ذلك كذريعة لزعزعة الأمن.
    Early in January, the Government and FNL resolved another key outstanding issue by agreeing to use the arms-to-combatant ratios of 2004-2005 as a platform for discussions on the disarmament and integration of FNL. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، توصلت الحكومة وقوات التحرير الوطنية إلى حل مسألة أخرى من المسائل الرئيسية العالقة إثر اتفاقهما على استخدام نسب السلاح للمقاتلين المعتمدة في الفترة 2004-2005 أساسا للمناقشات بشأن نزع سلاح أعضاء الحركة وإدماجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus