"the government attaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتولي الحكومة
        
    • تولي الحكومة
        
    • تعلق الحكومة
        
    • الحكومة تعلق
        
    • وتعلق الحكومة
        
    • والحكومة تعلق
        
    • وتعطي الحكومة
        
    • توليه الحكومة
        
    the Government attaches priority to developing an export-oriented industrial complex. UN وتولي الحكومة أولوية لإنشاء مجمع صناعي موجه نحو التصدير.
    the Government attaches considerable importance to the protection of children through the adoption of laws and the implementation of a number of plans. UN وتولي الحكومة أهمية بالغة لحماية الأطفال، وهو ما تجلى باعتماد قوانين وتنفيذ عدد من الخطط.
    In Bangladesh, the Government attaches importance to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. UN وفي بنغلاديش، تولي الحكومة أهمية لمسائل الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    the Government attaches great importance to education on family planning and gender. UN :: تولي الحكومة أهمية كبرى للتثقيف في مجال تنظيم الأسرة والمسائل الجنسانية.
    In the process of reform and development, the Government attaches great importance to the situation of women, especially the disparity in women's development caused by the transition from a planned economy to a market economy. UN وفيما يتصل بعملية الإصلاح والتنمية، تعلق الحكومة أهمية كبيرة على حالة المرأة، وبخاصة التفاوت في تنمية المرأة الناتج عن التحول من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق.
    Indeed, the Government attaches the utmost importance to health-care issues. UN والواقع أن الحكومة تعلق منتهى الأهمية على مسائل الرعاية الصحية.
    the Government attaches great importance to the implementation of relevant laws and labour protection regulations by the three types of enterprises established with foreign investment within special economic zones. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
    28. the Government attaches importance on the prevention of various contagious diseases such as prevention of malaria. UN 28- وتولي الحكومة أهمية للوقاية من شتى الأمراض المعدية مثل الوقاية من الملاريا.
    55. the Government attaches importance to the protection of the fine tradition, culture and livelihoods of every ethnic group. UN 55- وتولي الحكومة أهمية لحماية التقاليد والثقافة الأصيلة وسبل عيش كل مجموعة إثنية.
    131. the Government attaches great importance to the safety of victims. UN 131- وتولي الحكومة أهمية كبيرة لسلامة الضحايا.
    the Government attaches great importance to poverty alleviation work and, to this end, adopts a pragmatic and multi-pronged approach. UN وتولي الحكومة أهمية كبيرة للعمل في مجال التخفيف من حدة الفقر. وتحقيقاً لهذه الغاية، تتبنى الحكومة نهجاً عملياً ومتعدد الجوانب.
    the Government attaches great importance to this issue and therefore hopes that the Commission on Human Rights will keep the basic principles under consideration and that they will be adopted by the international community as a general standard. UN وتولي الحكومة أهمية كبيرة لهذا الموضوع ولذلك فإنها تأمل أن تبقي لجنة حقوق الانسان المبادئ اﻷساسية قيد النظر وأن يعتمد المجتمع الدولي هذه المبادئ بوصفها معياراً عاماً.
    From that angle, the Government attaches importance to action on the ground whose development and outcomes it can measure. UN ومن هذا المنطلق، تولي الحكومة أهمية للعمل الميداني الذي يمكنها من قياس مدى تطوره ونتائجه.
    Notwithstanding this, the Government attaches great importance to protecting the employment rights and benefits of migrant workers in Hong Kong. UN وعلى الرغم من ذلك، تولي الحكومة أهمية كبيرة لحماية حقوق العمل ومزاياه للعمال المهاجرين في هونغ كونغ.
    the Government attaches the utmost importance to education at all levels. Education is compulsory at the basic level and free at all levels. UN حيث تولي الحكومة أهمية فائقة للتعليم في جميع مراحله وهو إلزامي في المرحلة الأساسية ومجاني في جميع مراحله.
    the Government attaches great importance in maintaining an ongoing channel of communication with NGOs and civil society at large on the trafficking issue. UN 177- تعلق الحكومة أهمية كبيرة على الاحتفاظ بقنوات اتصالات مستمرة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموما فيما يتصل بقضية الاتجار.
    Although Myanmar is a predominantly Buddhist country, with nearly 90 per cent of the population professing Buddhism, the Government attaches great importance to harmonious relations among the major religions existing in the country. UN وعلى الرغم من أن ميانمار بلد تسوده البوذية، إذ تبلغ نسبة السكان الذين يعتنقـــون البوذية ٩٠ في المائة تقريبا، تعلق الحكومة أهمية كبرى على الانسجام في العلاقات فيما بين اﻷديان الرئيسية القائمة في البلاد.
    583. As explained in paragraph 389 of the previous report, the Government attaches great importance to developing a rich cultural life embracing the arts and traditions of both east and west. UN 583- وكما أوضحت الفقرة 389 من التقرير السابق، تعلق الحكومة أهمية كبيرة على تطوير حياة ثقافية غنية تشمل الفنون والتقاليد في كل من الشرق والغرب.
    16. However, the Government attaches great importance to the drafting of legislation on the organization and functioning of the Constitutional Council. UN ٦١ - بيد أن الحكومة تعلق أهمية عظمى على صياغة تشريع بشأن تنظيم وأداء المجلس الدستوري.
    the Government attaches greatest importance to the timely, full and unhindered functioning of the elected local authorities in the region. UN وتعلق الحكومة أهمية فائقة على ممارسة السلطات المحلية المنتخبة انتخابا قانونيا لوظائفها في المنطقة في التوقيت السليم وعلى نحو تام ودون أي عائق.
    the Government attaches great importance to the non-jurisdictional decisions and recommendations adopted by international human rights bodies. UN والحكومة تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على القرارات والتوصيات غير القضائية التي تعتمدها هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    the Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. UN وتعطي الحكومة أولوية لإقرار التشريع الذي يمكننا من التصديق على هذه المعاهدة البالغة الأهمية.
    The Committee noted with interest the priority that the Government attaches to integration programmes for young people and that an employment strategy for young people was to be announced in the autumn of 1996, within which the responsibilities of the provincial governments would be increased. UN ولاحظت اللجنة، باهتمام، ما توليه الحكومة من أولوية لبرامج دمج الشباب وأنه سيتم اﻹعلان في خريف ٦٩٩١ عن استراتيجية عمالة للشباب، ستسند فيها مسؤوليات أكبر إلى حكومات المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus