"the government bill" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القانون الحكومي
        
    • مشروع قانون الحكومة
        
    • من مشروع القرار الحكومي
        
    • ومشروع القانون الحكومي
        
    • ومشروع قانون الحكومة
        
    the Government Bill was given to Parliament in autumn 2003. UN وقدم مشروع القانون الحكومي إلى البرلمان في خريف 2003.
    One aim of the Government Bill is to improve the legal protection of children in criminal cases. UN ومن أهداف مشروع القانون الحكومي تحسين الحماية القانونية لﻷطفال في القضايا الجنائية.
    The Riksdag passed the Government Bill on 8 February 2006. UN واعتمد البرلمان مشروع القانون الحكومي في 8 شباط/فبراير 2006.
    the Government Bill is scheduled to be submitted to Parliament before the end of the year. UN وينتظر أن يقدّم مشروع قانون الحكومة إلى البرلمان قبل نهاية العام.
    the Government Bill passes by one vote. Open Subtitles تم الموافقة على مشروع قانون الحكومة بفارق صوت واحد
    The right of the Sámi people to participate in the decision-making on the use of land, water and natural resources in the Sámi homeland area is going to be an essential part of the Government Bill, which is under preparation in Finland. UN وسيكون حق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي والمياه والموارد الطبيعية في منطقة وطن الصاميين جزءاً أساسياً من مشروع القرار الحكومي الجاري إعداده في فنلندا.
    The point of departure in the action plan is the United Nations Declaration on the Elimination of Violence Against Women and the Government Bill on gender equality. UN ونقطة الانطلاق في خطة العمل هي إعلان الأمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة، ومشروع القانون الحكومي بشأن المساواة بين الجنسين.
    the Government Bill on the Restraining Order (HE 144/2003) proposes an amendment to the Penal Code to repeal the provision of chapter 21, section 17 of the Penal Code on the non-prosecution of assault. UN ومشروع قانون الحكومة بشأن الأمر الزجري (HE 144/2003) يقترح إدخال تعديل على قانون العقوبات بإبطال الحكم الوارد في القسم 17 من الفصل 21 من قانون العقوبات بشأن عدم محاكمة الاعتداء.
    the Government Bill will be given in 2004. UN أما مشروع القانون الحكومي فسيجري في 2004.
    The Riksdag (the Swedish Parliament) adopted the Government Bill on public service radio and TV in June 2006. UN 72 - واعتمد البرلمان السويدي مشروع القانون الحكومي الخاص بالإذاعة والتليفزيون العامين في حزيران/يونيه 2006.
    the Government Bill concerning the ratification of the convention was submitted to Parliament in December 2001. UN وقُدم مشروع القانون الحكومي المتعلق بالتصديق على الاتفاقية إلى البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    the Government Bill presented at the end of 1994 contains another proposal for the amendment of the Constitution which concerns the legal status and the Sámi administration. UN ويتضمن مشروع القانون الحكومي الذي قدم في نهاية عام ٤٩٩١ اقتراحاً آخر لتعديل الدستور يتعلق بالمركز القانوني وبإدارة جماعة السامي.
    the Government Bill presented at the end of 1994 contains another proposal for the amendment of the Constitution, which concerns the legal status and the Sámi administration. UN ويتضمن مشروع القانون الحكومي الذي عُرض في نهاية عام ٤٩٩١ اقتراحا آخرا بتعديل الدستور يتعلق بالمركز القانوني لشعب سامي وإدارته.
    Therefore, the submission of the Government Bill to Parliament has been postponed until June 2005. UN ولذلك، تأجل تقديم مشروع القانون الحكومي إلى البرلمان حتى حزيران/يونيه 2005.
    It is observed in the Government Bill that under EU law, part of the provisions of the Firearms Protocol fall in the competence of the European Community while others fall within that of the Member States. UN ويلاحظ في مشروع القانون الحكومي أنه بموجب قوانين الاتحاد الأوروبي، فإن جانبا من أحكام بروتوكول الأسلحة النارية يدخل ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، بينما يدخل جانب أخر ضمن اختصاص الدول الأعضاء.
    23. According to the Government Bill the purpose of both the aforementioned amendments is to prevent discrimination against foreigners at work and to increase the equal treatment of employees. UN 23- وحسب مشروع القانون الحكومي فإن الغاية من التعديلين الآنف ذكرهما تتمثل في منع التمييز ضد الأجانب في العمل وتشجيع المساواة بين الموظفين في المعاملة.
    41. Ms. Tavares da Silva asked whether the Government Bill containing more detailed provisions on advertising that was in conflict with the accepted values of society had been adopted. UN 41 - السيدة تفاريس دا سيلفا: تساءلت عما إذا كان مشروع القانون الحكومي الذي يتضمن مزيداً من الأحكام التفصيلة بشأن الإعلان الذي يتعارض مع القيم المقبولة في المجتمع قد أُعتمد.
    It was further stated that the Government Bill was under preparation and there were active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sami Parliament, which was a necessary partner in the negotiations. UN وذكر الوفد كذلك أن مشروع قانون الحكومة قيد الإعداد وأنه تجري مفاوضات نشيطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة وبرلمان سامي، الذي يعد شريكاً ضرورياً في المفاوضات.
    The question of protection of journalists' sources was dealt with in paragraph 610 of the report; the Government Bill referred to in paragraph 611 was currently in the final stage of consideration by the Knesset. UN وقال إنه جرى تناول مسألة حماية مصادر الصحفيين في الفقرة ٠١٦ من التقرير؛ وإن مشروع قانون الحكومة المشار اليه في الفقرة ١١٦ هو اﻵن في المرحلة النهائية من نظر الكنيست فيه.
    The conflicting views in the statements received, concerning the effects of the question of land ownership on the arrangement of the administration of land by means of legislation led to a situation where it was no longer possible to submit the Government Bill to Parliament in 2002 as originally planned. UN وأدى تضارب وجهات النظر في البيانات الواردة بشأن آثار مسألة ملكية الأراضي على ترتيب إدارة الأراضي بواسطة التشريعات إلى حالة استحال فيها تقديم مشروع قانون الحكومة إلى البرلمان في عام 2002 وفق ما كان مخططاً.
    The right of the Sámi people to participate in the decision-making on the use of land, water and natural resources in the Sámi homeland area is going to be an essential part of the Government Bill, which is under preparation in Finland. UN وسيكون حق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي والمياه والموارد الطبيعية في منطقة وطن الصاميين جزءاً أساسياً من مشروع القرار الحكومي الجاري إعداده في فنلندا.
    1.14. The CTC would be grateful to receive a progress report on the enactment of: the Government Bill for an overall reform of Aliens Act; the Government Bill (173/2002) for the amendment of the Act on the Detection and Prevention of Money Laundering; the Government Bill for the withdrawal of reservations under the European Convention on the Suppression of Terrorism, concerning extradition in respect of terrorist offences. UN 1-14 ترجو لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن سن القوانين التالية: مشروع القانون الحكومي من أجل الإصلاح الشامل لقانون الأجانب؛ ومشروع القانون الحكومي (173/2002) من أجل تعديل القانون المتعلق بالكشف عن جريمة غسيل الأموال ومنعها؛ ومشروع القانون الحكومي من أجل سحب التحفظات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، فيما يتعلق بتسليم المطلوبين في جرائم الإرهاب.
    The relevant amendments are intended to enter into force as from the beginning of 2008. Instead of proposing amendments to be made in the provisions of the Contracts of Employment Act (26. 1. 2001 /55) concerning the grounds for making fixed-term contracts, the Government Bill aims at creating supplementary instruments to monitor their use. 1.3. UN ومن المزمع أن يبدأ سريان التعديلات ذات الصلة منذ بداية عام 2008، وذلك بدلا من اقتراح أحكام يجري إدخالها علي أحكام قانون عقود العمالة (28-1-2001/55) بشأن أسباب إبرام عقود محددة المدة، ومشروع قانون الحكومة يرمي إلى تهيئة وسائل تكميلية لرصد استخدام هذه العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus