On this basis, the Government can define the scope and context of the disaster risk assessment and work out a realistic implementation strategy and plan. | UN | وعلى هذا الأساس، يمكن للحكومة أن تحدد نطاق وسياق تقييم مخاطر الكوارث والعمل على وضع استراتيجية وخطة تنفيذ واقعية. |
Section 1498 of Title 28 of the United States Code states clearly that the Government can use patents for a public purpose and can even authorize third countries to do so, even without negotiation. | UN | يذكر قانون الولايات المتحدة بوضوح في الباب 28، الفرع 1498، أنه يمكن للحكومة أن تستخدم براءات الاختراع للأغراض العامة، ويمكنها حتى أن تأذن لبلدان ثالثة أن تفعل ذلك، وحتى دون مفاوضات. |
Such systems operate under the principle that the Government can exercise its powers and functions either by means of an administrative act or an administrative contract. | UN | وتعمل هذه النظم بمبدأ أن الحكومة يمكن أن تمارس صلاحياتها ووظائفها إما بواسطة صك إداري أو بواسطة عقد إداري. |
the Government can set an appropriate legal framework to foster the development of associates or subsidize aspects of their operations as necessary. | UN | ويمكن للحكومة أن تضع إطاراً قانونياً مناسباً لرعاية إقامة شركات منتسبة أو أن تقدﱠم دعماً لجوانب من عملياتها حسبما يلزم. |
As a result, the Government can actively promote youth policies with coordinating measures in various fields, such as education, employment, juvenile delinquency, personal development and family welfare. | UN | ونتيجة لذلك، تستطيع الحكومة أن تشجع بنشاط سياسات الشباب مصحوبة بتدابير تنسيقية في مختلف الميادين، مثل التعليم، والعمالة، وجنوح اﻷحداث، والتنمية الشخصية، ورفاهية اﻷسرة. |
the Government can do what they want to do. | Open Subtitles | بوسع الحكومة أن تفعل ما تريد القيام به |
This Mine Action Centre will work in concert with the Government of Bosnia and Herzegovina and IFOR and will continue until the Government can take over full responsibility for mine clearance. | UN | وسيضطلع مركز عمليات اﻷلغام بأعماله بشكل متضافر مع حكومة البوسنة والهرسك ومع القوة المكلفة بالتنفيذ وسيستمر في أدائها الى أن تتمكن الحكومة من تحمل المسؤولية الكاملة عن عملية إزالة اﻷلغام. |
However, in the event that the same Bill or even a similar Bill is represented in Parliament and the constitutionality of such Bill is challenged, the Government can apprise the Supreme Court of the Views. | UN | إلا أنه في حالة تقديم مشروع القانون نفسه أو حتى مشروع قانون مماثل إلى البرلمان، وإذا تم الطعن في دستورية هذا المشروع، يمكن للحكومة أن توجه نظر المحكمة العليا إلى آراء اللجنة. |
the Government can also extend the Regulations to individuals or entities not designated by the United Nations. | UN | كما يمكن للحكومة أن توسع نطاق سريان اللوائح ليشمل الأفراد والكيانات التي لم تحددها الأمم المتحدة. |
Until the Terrorism Suppression bill has been passed, the Government can freeze accounts and assets by regulations under the United Nations Act. | UN | ريثما يتم سن مشروع قانون قمع الإرهاب، يمكن للحكومة أن تجمد الحسابات والأموال بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة. |
These improvements are along the lines of Commission recommendations that, as has repeatedly been pointed out, the Government can implement without the need for external technical assistance. | UN | وهذه التحسينات تتمشى وتوصيات اللجنة التي، كما قيل تكراراً، يمكن للحكومة أن تنفذها دون الاحتياج إلى مساعدة تقنية خارجية. |
the Government can also set up other governmental offices, services, centres, etc. to carry out various technical tasks. | UN | كما يمكن للحكومة أن تنشئ مكاتب وخدمات ومراكز حكومية أخرى لأداء شتى الوظائف الفنية. |
The lack of response from the Government can only place it in an unfavourable light, which prima facie would validate the allegations submitted. | UN | وعدم رد الحكومة يمكن أن يؤدي فقط إلى نتائج سلبية ويجعل الادعاءات ظاهرة الوجاهة. |
The system of government is parliamentary, which means that the Government can be removed by a majority vote in Folketinget. | UN | ونظام الحكم برلماني، ما يعني أن الحكومة يمكن أن تحل بأغلبية الأصوات في البرلمان. |
the Government can take steps to overcome this risk by implementing quickly those aspects of the Doha Document of greatest importance to the people of Darfur and delivering to them quick peace dividends that address communities' needs in an equitable and sustainable fashion. | UN | ويمكن للحكومة أن تتخذ خطوات لتبديد هذا الخطر بأن تقوم على وجه السرعة بتنفيذ جوانب الوثيقة التي لها أكبر قدر من الأهمية بالنسبة لأهل دارفور، وتزويدهم على وجه السرعة بثمار السلام التي تلبي احتياجات المجتمعات المحلية على نحو عادل ومستدام. |
the Government can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. | UN | ويمكن للحكومة أن تقوم بنصيبها في هذا المضمار للترويج للهياكل والقيم العائلية القوية في معرض تصديها للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
:: the Government can declare a terrorist affected area or terrorist individuals. | UN | :: تستطيع الحكومة أن تعلن أن منطقة ما متأثرة بالإرهاب أو أن أفرادا ما هم إرهابيون. |
When it is easy to start a business, jobs are created in the formal sector, where workers have contracts and the Government can collect taxes. | UN | وحينما يكون من السهل البدء بعمل تجاري، يتم خلق الوظائف في القطاع الرسمي، وتتوفر العقود للعاملين، ويكون بوسع الحكومة أن تحصّل الضرائب. |
As long as 92.8 per cent of the energy requirements in Tanzania are met from wood fuel, there is no way that the Government can protect the natural forests unless alternative sources of energy are available at affordable rates. | UN | وما دامت ٩٢,٨ في المائة من احتياجات تنزانيا من الطاقة تأتي عن طريق خشب الوقود فلا سبيل إلى أن تتمكن الحكومة من حماية الغابات الطبيعية إن لم تتوافر مصادر بديلة للطاقة بأسعار محتملة. |
At the central level, the Government can help in a number of areas to the extent that such assistance is needed in order to complement inter-firm or market networks, such as management training, finance, information and technical assistance. | UN | فعلى الصعيد المركزي، بإمكان الحكومة أن تساعد في عدد من المجالات بقدر ما تدعو الحاجة الى هذه المساعدة بغية تكميل الشبكات المشتركة بين الشركات أو الشبكات السوقية، مثل التدريب في مجال اﻹدارة، والتمويل والمعلومات والمساعدة التقنية. |
the Government can also help by providing adequate infrastructure, such as roads, railways, telecommunications, water supply and electricity and by reducing bureaucratic red tape through, for example, the creation of a single agency for issuing licences and permits. | UN | وبإمكان الحكومة أن تساعد أيضاً عن طريق توفير الهياكل اﻷساسية الوافية، مثل الطرق والسكك الحديدية والمواصلات السلكية واللاسلكية واﻹمداد بالمياه والكهرباء، وعن طريق التقليل من الشكليات اﻹدارية من خلال القيام، مثلاً، باستحداث وكالة واحدة ﻹصدار التراخيص والتصاريح. |
Our State institutions are fully functioning, and the Government can now concentrate more on development. | UN | ومؤسسات الدولة تعمل بصورة كاملة، وتستطيع الحكومة الآن أن تركز جهدها بشكل أكبر على التنمية. |
And yet, many are telling you that if the Government can unite all faiths under this new religious reform bill, that somehow world peace will come. | Open Subtitles | وحتي الآن الكثيرون يقولون ان الحكومة تستطيع ان توحد كل المعتقدات تحت قانون الاصلاح الديني |
37. The Government Offices has appointed a Roma reference group of 9 women and 11 men to contribute information and views on how the Government can develop governance and action in the strategy. | UN | 37 - وعينت المكاتب الحكومية فريقا مرجعيا من الروما يتألف من ٩ نساء و ١١ رجلا للإسهام بالمعلومات والآراء بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومة تطوير عنصريْ الحوكمة والإجراءات في الاستراتيجية. |
This is a worthy project. If the Government can pull it off, it is a potential game changer. | News-Commentary | وهو مشروع يستحق العناء. وإذا تمكنت الحكومة من تنفيذه، فإنه كفيل بتغيير قواعد اللعبة. |
The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates. With the Chinese economy still growing at close to 10% per year, the Government can afford to take more short-term policy risk in order to clear the way for its structural agenda. | News-Commentary | بيد أن هذا المزيج من تدابير إحكام السياسة الصينية لابد وأن يتحول على نحو أكثر حسماً في اتجاه رفع أسعار الفائدة. ومع استمرار الاقتصاد الصيني في النمو بمعدل قريب من 10% سنوياً فإن الحكومة قادرة على خوض المزيد من المجازفة في الأمد القريب من أجل تمهيد الطريق أمام أجندة الإصلاح البنيوي. |