"the government expects" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتوقع الحكومة
        
    • تتوقع الحكومة
        
    • الحكومة تتوقع
        
    the Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. UN وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي.
    the Government expects to collect approximately $184.3 million in revenue in the 2003 part of the financial year. UN وتتوقع الحكومة تحصيل إيرادات تقارب 184.3 مليون دولار في الجزء الخاص بعام 2003 من السنة المالية.
    the Government expects the Housing Corporation to provide 28,000 homes to contribute towards this target. UN وتتوقع الحكومة أن توفر شركة الإسكان 000 28 منزل كمساهمة في بلوغ هذا الهدف.
    Furthermore, once care insurance for the elderly is introduced, the Government expects to increase the necessary services as the demand for this insurance is clearly evident. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع الحكومة أن تزداد، بمجرد بدء العمل بنظام التأمين لرعاية المسنين، الخدمات الضرورية مع زيادة وضوح الحاجة الى هذا التأمين.
    the Government expects that, once the implementation of the Development Strategy is under way, donors will align their spending with its priorities. UN وعند بدء تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية، تتوقع الحكومة أن يوائم المانحون بين إنفاقهم وأولوياتها.
    the Government expects the support of the international community in order to render the Common Border Force II operational. UN وتتوقع الحكومة أن تتلقى الدعم من المجتمع الدولي كي تبدأ القوة المشتركة الثانية لمراقبة الحدود عملها.
    the Government expects double-digit growth in the medium term, with low inflation. UN وتتوقع الحكومة تحقيق نمو ثنائي الرقم على المدى المتوسط وانخفاضا في التضخم.
    Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. UN وثمة تقدم مشجع في هذا الصدد، وتتوقع الحكومة تشييد وإكمال النسبة المتبقية التي تبلغ 10 في المائة خلال عامي 2008 و2009.
    the Government expects to launch its national action plan later this year. UN وتتوقع الحكومة أن تباشر بتطبيق خطة العمل الوطنية في وقت لاحق من هذا العام.
    the Government expects to register up to 8 million citizens throughout the country. UN وتتوقع الحكومة تسجيل ما يصل إلى 8 ملايين مواطن في جميع أنحاء البلد.
    the Government expects to translate the policy and action plan into as many local languages as possible in partnership with civil society. UN وتتوقع الحكومة أن تقوم من خلال شراكة مع المجتمع المدني بترجمة السياسة وخطة العمل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات المحلية.
    the Government expects that improved economic performance based on the private sector will trickle down to the benefit of the population at large. UN وتتوقع الحكومة أن يكون تحسين اﻷداء الاقتصادي استنادا الى القطاع الخاص في مصلحة السكان كافة.
    the Government expects the country to produce three quarters of its total domestic requirements of wheat by the late 1990s. UN وتتوقع الحكومة أن يرتفع الانتاج ليغطي ثلاثة أرباع احتياجاتها المحلية اﻹجمالية من القمح في أواخر التسعينات.
    the Government expects to obtain financial support from international monetary institutions, but has not received it yet, with the exception of a large amount of humanitarian aid. UN وتتوقع الحكومة الحصول على دعم مالي من المؤسسات النقدية الدولية ولكنها لم تتلق هذا الدعم بعد باستثناء مقدار كبير من المعونة الانسانية.
    Both these targets reflect average process times and the Government expects that many cases would be dealt with more quickly. UN وكل من هذين الهدفين يمثل متوسط الفترات الزمنية التي تتطلبها العملية، وتتوقع الحكومة معالجة العديد من القضايا بأسرع من ذلك.
    the Government expects this Programme to create around 10,300 new jobs together with 1,390 social places for persons with disabilities or incapacity until the end of 2009. UN وتتوقع الحكومة أن ينشئ هذا البرنامج 300 10 وظيفة جديدة إلى جانب 390 1 مكاناً اجتماعياً للأشخاص ذوي الإعاقة أو العجز حتى نهاية عام 2009.
    In the long term, the Government expects to change the dependency attitude of vulnerable groups from passive recipients of social support to active contributors to the economy. UN وعلى المدى الطويل، تتوقع الحكومة تغيير موقف التبعية الذي تتبناه الفئات المستضعفة بحيث تتحول من متلقٍّ سلبي للدعم الاجتماعي إلى مساهِمة فاعلة في الاقتصاد.
    The next step would be the establishment of the legal framework and necessary conditions for the holding of the local elections, which the Government expects to hold in 2009. UN وستكون الخطوة التالية هي إنشاء الإطار القانوني وتهيئة الأوضاع اللازمة لعقد الانتخابات المحلية التي تتوقع الحكومة عقدها في عام 2009.
    For the first time, the Government expects to submit a report to the May 2003 session of the Committee on the Rights of the Child. UN ولأول مرة، تتوقع الحكومة تقديم تقرير إلى دورة أيار/مايو 2003 للجنة حقوق الطفل.
    Proposed legislative amendments that the Government expects to introduce into Parliament during 2006 will further enhance the effectiveness of mutual cooperation in this area. UN كما أن التعديلات التشريعية المقترحة التي تتوقع الحكومة طرحها على البرلمان ستُزيد من تحسين فعالية التعاون المتبادل في هذا المجال.
    In 2006/07 the Government expects over 11,000 learners, rising to 28,000 from 2007/08 when the grant operates nationally across England. UN وفي 2006 - 2007، تتوقع الحكومة أن يصل عدد المتعلمين إلى أكثر من 000 11 متعلم، وزيادة هذا العدد إلى 000 28 اعتبارا من 2007 - 2008 عندما تنفذ المنحة على المستوى الوطني في جميع أنحاء إنكلترا.
    The current criminal justice system is still punitive, however, the Government expects that the planned reforms will produce a shift towards a more restorative justice system. UN ولا يزال النظام الحالي للعدالة الجنائية عقابياً، ولكن الحكومة تتوقع أن الإصلاحات المقررة ستحدث تحولاً نحو نظام عدالة إصلاحي أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus