"the government had adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتمدت الحكومة
        
    • الحكومة اعتمدت
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • الحكومة قد اعتمدت
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • التي اعتمدتها الحكومة
        
    • أقرت الحكومة
        
    • قالت إن الحكومة تبنت
        
    • الحكومة اتخذت
        
    • الحكومة قد اتخذت
        
    the Government had adopted several documents setting forth its obligations in achieving a sustainable and just solution for displaced persons. UN وقد اعتمدت الحكومة عدة وثائق تبين التزاماتها في بلوغ حل مستدام وعادل للأشخاص المشردين.
    In 2009, the Government had adopted the Code of Conduct of Judges. UN وفي عام 2009، اعتمدت الحكومة مدونة سلوك القضاة.
    On human trafficking, for example, the Government had adopted legislation and established the institutional framework. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر مثلاً، اعتمدت الحكومة قوانين ووضعت الإطار المؤسسي.
    The Working Group noted that the Government had adopted new legislation in 2006 to address some of the gaps in the 1998 legislation. UN ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة اعتمدت تشريعاً جديداً في عام 2006 لسد بعض الثغرات في تشريع عام 1998.
    the Government had adopted a policy for voluntary return and integration. UN واعتمدت الحكومة أيضاً سياسة بشأن العودة الطوعية والإدماج.
    the Government had adopted measures to tackle the issue, which had also been discussed at a recent meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وقال إن الحكومة قد اعتمدت تدابير لمعالجة هذه المسألة، وإنها نوقشت أيضا في اجتماع عُقد مؤخرا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    the Government had adopted two types of measures on the taxation of families. UN وقد اعتمدت الحكومة نوعين من التدابير بشأن ضرائب الأُسر.
    In 2000, the Government had adopted the Dialogue Act, which allocated resources to municipal governments. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة قانون الحوار، الذي يخصص موارد للحكومات المحلية.
    As from 1996, the Government had adopted policies aimed at developing and diversifying agriculture. UN واعتباراً من عام 1996، اعتمدت الحكومة سياسات ترمي إلى تنمية وتنويع الزراعة.
    the Government had adopted the Anti-Trafficking in Persons Act 2008 which criminalized acts of trafficking or facilitating trafficking and also provided compensation for victims. UN وقد اعتمدت الحكومة قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2008 الذي يجرِّم أعمال الاتجار أو تسهيل الاتجار كما ينص على دفع تعويض للضحايا.
    the Government had adopted development policies and plans aimed at protecting the natural environment and the rich biodiversity of the country. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسات وخططا إنمائية تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية والتنوع البيولوجي الغني في البلد.
    She wondered whether the Government had adopted any measures to address those problems. UN وسألت هل اعتمدت الحكومة أية تدابير لمعالجة تلك المشاكل.
    In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. UN وبغية إقامة نظام شامل للرعاية الاجتماعية الموجهة للأسرة، اعتمدت الحكومة القانون الإطاري بشأن الأسر السليمة، وبدأت تنفيذ خطة مدتها خمس سنوات للسياسات المتعلقة بالأسرة.
    Accordingly, in the spirit of the Constitution and in accordance with the provisions of the Convention, the Government had adopted strategies to advance the rights of women. UN وبناء عليه، وفي ضوء الدستور، ووفقا لأحكام الاتفاقية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات للنهوض بحقوق المرأة.
    the Government had adopted measures to give women improved access to resources, opportunities and basic social services. UN وذكرت أن الحكومة اعتمدت تدابير لزيادة فرص المرأة في الحصول على المواد وفي الانتفاع بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Although the Government had adopted urgent measures and introduced reforms, for the majority of the population the enjoyment of economic, social and cultural rights was far from assured. UN ومع أن الحكومة اعتمدت تدابير وإصلاحات عاجلة، فإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يزال أكثر السكان محرومين منها إلى حد بعيد.
    86. Switzerland noted with appreciation that the Government had adopted national policies aimed at promoting the democratic process. UN 86- وأشارت سويسرا بتقدير إلى أن الحكومة اعتمدت سياسات وطنية ترمي إلى تعزيز العملية الديمقراطية.
    the Government had adopted the proposal on the law on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the Government had adopted temporary special measures as well as made basic legislative reforms. UN واعتمدت الحكومة تدابير خاصة مؤقتة وأجرت إصلاحات تشريعية أساسية.
    Prior to this, the Government had adopted a poverty alleviation programme and a study on social conditions in the country was carried out. UN وقبل ذلك، كانت الحكومة قد اعتمدت برنامجا للتخفيف من حدة الفقر، وأجريت دراسة عن اﻷحوال الاجتماعية في البلد.
    A new action plan provided for measurable targets and increased transparency; furthermore, the Government had adopted a decision allowing refugees to purchase rented accommodation under advantageous conditions. UN وهناك خطة عمل جديدة تضم أهدافا قابلة للقياس ومزيدا من الشفافية؛ وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة قرارا يتيح للاجئين شراء مساكن مستأجرة بشروط ميسره.
    His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. UN ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية.
    the Government had adopted a national policy and plan of action on orphans and vulnerable children which provided a framework for improving the plight of disadvantaged children. UN ولذا أقرت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل بشأن الأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء تتضمن إطاراً لتحسين ظروف الأطفال المحرومين.
    14. With respect to HIV/AIDS, the Government had adopted a more aggressive approach to dealing with the devastating effects of the epidemic on social and economic development. UN 14 - وفيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قالت إن الحكومة تبنت نهجا أكثر إقداما لمعالجة الآثار المدمرة لهذا الوباء على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    As it appeared that female circumcision persisted in certain parts of Yemen, it would be useful to know whether the Government had adopted a firm policy to eradicate it. UN واسترسلت قائلة إنه نظرا لما يبدو من أن ختان الانثى ما زال معمولا به في بعض أجزاء اليمن، فمن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة اتخذت سياسة حازمة للقضاء عليه.
    7. With respect to article 4 of the Convention the Government had adopted special measures to encourage girls to take up technical subjects such as science and mathematics as part of their education. UN ٧ - وبخصوص المادة ٤ من الاتفاقية، قالت ان الحكومة قد اتخذت تدابير خاصة لتشجيع الفتاة على تناول المواضيع التقنية، التي من قبيل العلوم والرياضيات، كجزء من تعليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus