To meet that need, the Government had developed literacy programmes which had been very well attended. | UN | ولتلبية هذه الحاجة، وضعت الحكومة برامج لتعليم القراءة والكتابة حظيـت بـحضور جيد جدا. |
Since 8.7 per cent of the prison population was female, the Government had developed a prison policy with a gender perspective. | UN | وبما أن النساء يشكلن 8.7 في المائة من نزلاء السجون، فقد وضعت الحكومة سياسة للسجون تراعي المنظور الجنساني. |
the Government had developed a master plan to reform the educational system and improve its quality and access for all children. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة عامة لاصلاح نظام التعليم وتحسين نوعيته وزيادة إمكانية الوصول إليه لجميع اﻷطفال. |
Morocco also stated that the Government had developed a comprehensive and integrated approach for the integration of a culture of human rights and citizenship in educational curricula as well as in the training courses of teachers. | UN | وأفاد المغرب أيضا أن الحكومة وضعت نهجا شاملا ومتكاملا لدمج ثقافة حقوق الإنسان والمواطنة في المناهج التعليمية وفي الدورات التدريبية للمدرسين. |
In addition, the Government had developed federal employment programmes for the population that envisaged quotas for women and included social security provisions for the most vulnerable groups of women. | UN | وفضلا عن ذلك قامت الحكومة بوضع برامج العمل الاتحادية للسكان تضمنت تحديد حصص للمرأة كما تنص على الضمان الاجتماعي لأكثر الفئات النسائية ضعفا. |
Given that there were very few opportunities for women in the legal profession, she wondered whether the Government had developed an affirmative action plan to rectify that situation. | UN | ونظرا إلى وجود فرص قليلة جدا للنساء في المهنة القانونية فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة للعمل الإيجابي من أجل تصحيح تلك الحالة. |
the Government had developed an ambitious social programme based on the principles of equality of opportunity, social inclusion and solidarity between groups and regions and protection of human rights. | UN | ووضعت الحكومة برنامجا اجتماعيا طموحا قائما على مبادئ المساواة في الفرص، والإدماج الاجتماعي، والتضامن بين الفئات والمناطق، وحماية حقوق الإنسان. |
the Government had developed a national strategy to fight against sexual violence around several axes such as prevention; legal and psychosocial counselling of victims; research; and the fight against specific violence. | UN | وقد وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي ترتكز على سبعة محاور من قبيل الوقاية؛ وإسداء المشورة القانونية والنفسية - الاجتماعية للضحايا؛ والبحث؛ ومكافحة نوع محدد من العنف. |
To increase women's representation in the security sector, the Government had developed a national strategy for the recruitment, promotion and retention of women in the security sector. | UN | وبغية زيادة تمثيل المرأة في قطاع الأمن، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن توظيف النساء وترقيتهن واستبقائهن في الخدمة في قطاع الأمن. |
Meanwhile, the Government had developed a comprehensive national youth employment action plan, which also incorporated an HIV/AIDS programme. | UN | وفي نفس الوقت وضعت الحكومة خطة عمل وطنية شاملة لعمالة الشباب تضمنت أيضا برنامجا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
the Government had developed a number of policies supporting female personnel training and had approved the establishment of an Institute for Women, which would focus on training female cadres. | UN | وقد وضعت الحكومة عدداً من السياسات التي تدعم تدريب العاملات وقد أقرت إنشاء معهد معني بالمرأة، سوف يركز على تدريب الكوادر النسائية. |
In response to a recommendation by UNICEF the Government had developed a system for monitoring various indicators relating to children; the findings were published in the statistical yearbook issued by the General Bureau of Statistics. | UN | واستجابة لتوصية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وضعت الحكومة نظاما لرصد مختلف المؤشرات المتعلقة بالأطفال؛ وقد نشرت النتائج في الحولية الإحصائية التي يصدرها المكتب العام للإحصاءات. |
She also wished to know whether the Government had developed or planned to develop any schemes to assist returning refugees and internally displaced persons to reclaim their land. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة هل وضعت الحكومة أو تعتزم وضع أي برامج لمساعدة اللاجئين العائدين والمشردين داخليا لاستعادة أراضيهم. |
To tackle that situation, the Government had developed a poverty reduction strategy with targets for 2005, along with targets for 2015 for reducing chronic malnutrition in children under 5 and reducing illiteracy. | UN | وللتصدي لهذا الوضع، وضعت الحكومة استراتيجية للحد من الفقر، حددت فيها أهدافا لعام 2005، وأهدافا أخرى لعام 2015 للحد من سوء التغذية المزمن لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات وللحد من الأمية. |
Specific authorities were addressing the problems of resettlement and rehabilitation, and the Government had developed policies on disability, in line with the recommendations of the Summit, and on ageing, in line with the Madrid Plan of Action. | UN | وهناك هيئات محددة تتصدى لمشاكل إعادة التوطين وإعادة التأهيل؛ وقد وضعت الحكومة سياسات بشأن الإعاقة، تمشيا مع توصيات مؤتمر القمة، وبشأن الشيخوخة، تمشيا مع خطة عمل مدريد. |
3. Participants noted with satisfaction that the Government had developed a poverty reduction strategy, which had been endorsed in 2005. | UN | 3 - وأشار المشاركون في الاجتماع بارتياح إلى أن الحكومة وضعت استراتيجية للحد من الفقر أُقرت في عام 2005. |
3. Participants noted with satisfaction that the Government had developed a poverty reduction strategy, which had been endorsed in 2005. | UN | 3 - وأشار المشاركون في الاجتماع بارتياح إلى أن الحكومة وضعت استراتيجية للحد من الفقر أُقرت في عام 2005. |
49. the Government had developed various programmes for the disabled, but they did not target women specifically. | UN | 49 - وأضافت أن الحكومة وضعت برامج مختلفة للمعوقين ولكنها لم تستهدف المعوقات بالذات. |
In addition, the Government had developed federal employment programmes for the population that envisaged quotas for women and included social security provisions for the most vulnerable groups of women. | UN | وفضلا عن ذلك قامت الحكومة بوضع برامج العمل الاتحادية للسكان تضمنت تحديد حصص للمرأة كما تنص على الضمان الاجتماعي لأكثر الفئات النسائية ضعفا. |
In order to build on the progress made, the Government had developed a number of policies and plans, including the National Strategy for Employment and its related action plan and the National Plan to Combat Poverty and Promote Social Inclusion. | UN | وعملاً على تعزيز التقدم الذي تحقق قامت الحكومة بوضع عدد من السياسات والخطط بما في ذلك الاسـتراتيجية الوطنية للعمالة وخطة العمل المتعلقة بها وخطة العمل لمحاربة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
She wondered whether the Government had developed any programmes specifically for men, with a view to changing such attitudes, and whether it had taken measures to provide financial backing for female candidates. | UN | وقالت إنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة قد وضعت أية برامج موجَّهة خصيصاً للرجال بهدف تغيير هذه المواقف المعادية للمرأة، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتوفير الدعم المالي للمرشحات. |
She would also like to know why the 1997 Human Rights Commission Act had not been implemented; whether the Government had developed any gender management plan and, if so, how the various institutions would coordinate action under the plan; and would appreciate a specific breakdown of the budget for women's issues. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف أيضا لماذا لم ينفذ القانون الصادر عن لجنة حقوق الإنسان في عام 1997، وما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة لإدارة مسائل الجنسين، وإذا كانت قد فعلت ذلك فكيف ستنسق مختلف المؤسسات أعمالها بموجب الخطة. |
The Law on Sexual and Reproductive Rights had provoked discussion and confrontation throughout Bolivia and the Government had developed a strategy to deal with opposition from Catholic groups. | UN | وأضافت أن قانون الحقوق الجنسية والإنجابية قد أثار جدالاً ومواجهات في جميع أنحاء بوليفيا ووضعت الحكومة استراتيجية لمعالجة المعارضة من جانب الجماعات الكاثوليكية. |