"the government had established" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • الحكومة قد أنشأت
        
    • الحكومة أنشأت
        
    • وضعت الحكومة
        
    • ووضعت الحكومة
        
    • الحكومة قد وضعت
        
    • الحكومة وضعت
        
    • وقد أقامت الحكومة
        
    • الحكومة قد حددت
        
    • الحكومة قامت بإنشاء
        
    • الحكومة أقامت
        
    the Government had established a unit for sexual diversity, which worked to eliminate gender-based or sexual orientation-based discrimination. UN وقد أنشأت الحكومة وحدة للتنوع الجنسي تعمل للقضاء على التمييز الجنساني أو القائم على الميل الجنسي.
    the Government had established a special commission which had enabled over 29,000 persons to return to Guatemala. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة خاصة مكنت أكثر من ٠٠٠ ٢٩ شخص من العودة إلى غواتيمالا.
    the Government had established an inter-ministerial Committee to encourage women and men to combine work and parenthood. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لتشجيع النساء والرجال على الجمع بين العمل والوالدية.
    the Government had established a National Equality Council and had developed road maps for its direct application. UN وأنشأت الحكومة مجلس وطني للمساواة ووضعت خرائط طرق لتطبيق تلك السياسة على نحو مباشر.
    It should be clarified whether the Government had established a decentralized agency to monitor the alleged practice of sterilizing Roma women. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالة لا مركزية لرصد الممارسة المزعومة لتعقيم نساء طائفة الروما.
    To address that challenge, the Government had established the Solar Revolving Fund. UN وأعلن أن الحكومة أنشأت صندوقاً متجدداً للطاقة الشمسية لمواجهة هذا التحدي.
    the Government had established a number of adult education programmes, but it would be some time before those efforts began to bear fruit. UN وقد وضعت الحكومة عدداً من برامج تعليم الكبار، ولكن لا بد من مضي بعض الوقت قبل أن تؤتي هذه الجهود ثمارها.
    the Government had established a new economic empowerment programme that sought, inter alia, to help women move from the informal into the formal sector. UN ووضعت الحكومة برنامجا تمكينيا اقتصاديا جديدا يسعى في جملة أمور إلى مساعدة المرأة على الانتقال من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي.
    the Government had established a national council and an office for sustainable development. UN فقد أنشأت الحكومة مجلسا وطنيا ومكتبا للتنمية المستدامة.
    the Government had established a ministry to deal with issues of solidarity, and the ministry had drawn up a plan to combat poverty. UN وفي هذا الصدد، فقد أنشأت الحكومة وزارة للتعامل مع قضايا التضامن، ووضعت الوزارة خطة لمكافحة الفقر.
    In cooperation with the Council of Europe, the Government had established a working group which had drawn up several bills, reviewed by the Council of Europe. UN وبالتعاون مع مجلس أوروبا، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً أعد عدة مشاريع قوانين نظر فيها مجلس أوروبا.
    With respect to stereotypes in school textbooks, the Government had established committees that were responsible for reviewing draft textbooks. UN وفيما يتعلق بالقوالب النمطية في الكتب الدراسية، أنشأت الحكومة لجاناً مسؤولة عن مراجعة مسوّدات الكتب الدراسية.
    In that connection, the Government had established three fully resourced committees, focusing, on, inter alia, political matters, governance and the security situation. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة ثلاث لجان كاملة التمويل للتركيز على الأمور السياسية والحكم والحالة الأمنية وأمور أخرى.
    To respond to this situation, the Government had established mass awareness programmes and treatment centres and had involved non-governmental organizations in drug demand reduction. UN ولمواجهة هذا الوضع، أنشأت الحكومة برامج توعية جماهيرية ومراكز علاج وأشركت المنظمات غير الحكومية في المساعي الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات.
    the Government had established a commission tasked with preparing an opinion on effective ways to improve the investigation. UN وأنشأت الحكومة لجنة مكلفة بإعداد رأي بشأن الطرق الفعالة لتحسين التحقيق.
    the Government had established specialized prosecutorial offices in Barcelona, Madrid, Malaga and Valencia to deal with hate crimes. UN وأنشأت الحكومة مكاتب متخصصة للمدعين العامين في برشلونة ومدريد ومالقه وفالنسيا لمعالجة جرائم الكراهية.
    the Government had established domestic mechanisms and intended to take international action to meet its greenhouse gas emission reduction goals. UN وإن الحكومة قد أنشأت آليات داخلية وتعتزم اتخاذ تدابير دولية لتحقيق أهداف تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    21. the Government had established a Small Farmers and Credit Bank, designed to target women and youth. UN 21 - ثم ذكرت أن الحكومة أنشأت مصرفا لصغار المزارعين وللائتمان، مصمما لاستهداف المرأة والشباب.
    After signing the Abuja peace agreement, the Government had established a clear demilitarization plan, which should include all warring factions in Darfur. UN فبعد توقيع اتفاق سلام أبوجا، وضعت الحكومة خطة واضحة للتجريد من السلاح، تشمل كل الفصائل المتحاربة في دارفور.
    the Government had established a refurbishment plan for detention facilities. UN ووضعت الحكومة خطة لترميم المؤسسات الإصلاحية.
    It would be interesting to know whether the Government had established a national plan of action for women's rights. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل وطنية لحقوق المرأة.
    It asked if the Government had established necessary guarantees for strict implementation of the Basic law: human dignity and liberty. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة وضعت الضمانات اللازمة من أجل التنفيذ الصارم للقانون الأساسي: الكرامة الإنسانية والحرية.
    the Government had established good relations with the trade unions and the Association of Business Women of Serbia, which was to give awards to the leading women entrepreneurs and employers. UN وقد أقامت الحكومة علاقات طيبة مع نقابات العمال ورابطة سيدات الأعمال في صربيا، التي تقدم جوائز إلى النساء الرائدات في إقامة المشاريع وإلى أرباب العمل منهن.
    She would like to know if the Government had established quotas or some other form of affirmative action to ensure the political participation of women. UN وتود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد حددت حصصا أو أشكالا أخرى من التمييز الإيجابي لضمان المشاركة السياسية للمرأة.
    He also noted that the Government had established a Ministry of Ethnic Affairs and National Integration and would soon put before Parliament a proposal to establish a national Human Rights Commission. UN وأشار أيضا إلى أن الحكومة قامت بإنشاء وزارة للشؤون العرقية والاندماج الوطني وأنها ستقوم عما قريب بطرح اقتراح علـى البرلمـان يدعـو إلـى إنشـاء لجنـة وطنيـة لحقوق اﻹنسان.
    During the previous three years, the Government had established 98 specialist domestic violence courts in England and Wales; those courts also included comprehensive support services. UN وأعلن أن الحكومة أقامت خلال السنوات الثلاث الماضية 98 محكمة متخصصة في العنف الأسري في انجلترا وويلز، وأن هذه المحاكم تشمل أيضا خدمات دعم شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus