"the government has agreed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وافقت الحكومة على
        
    • الحكومة وافقت على
        
    • ووافقت الحكومة على
        
    the Government has agreed to extend the programme so that lessons learned from the review can inform the new programme. UN وقد وافقت الحكومة على تمديد البرنامج حتى يمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة من الاستعراض في إدارة البرنامج الجديد.
    As a result, the Government has agreed to divert the storm drains and has begun work to resolve the situation. UN ونتيجة لذلك، وافقت الحكومة على تحويل مسار البالوعات وبدأت العمل لتسوية الوضع.
    the Government has agreed to introduce to the House for first reading the Crimes of Torture Amendment Bill. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم مشروع تعديل القانون المتعلق بجرائم التعذيب إلى مجلس النواب ليقوم بقراءة أولية.
    I have recently been informed that the Government has agreed to this proposal and has designated the Minister for Foreign Affairs to initiate the dialogue on a mutually agreeable date. UN وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا الاقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم الاتفاق عليه.
    I have recently been informed that the Government has agreed to this proposal and has designated the Minister for Foreign Affairs to initiate the dialogue on a mutually agreeable date. UN وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا الاقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم الاتفاق عليه.
    the Government has agreed to defray the cost of electoral personnel and the operating costs of the Independent Electoral Commission. UN ووافقت الحكومة على تحمل تكاليف الموظفين الانتخابيين إضافة إلى التكاليف التشغيلية للجنة الانتخابية المستقلة.
    the Government has agreed to provide a list of matériel in the possession of the police, as well as other information necessary to verify the activities of the police. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم قائمة بالمعدات العسكرية الموجودة في حيازة الشرطة، مضافا اليها المعلومات اﻷخرى اللازمة للتحقق من أنشطة الشرطة.
    Owing to the initiative of the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly, the Government has agreed to provide for separate detention of juveniles and adults, men and women, and accused persons and convicts. UN وبفضل مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، وافقت الحكومة على فصل المحتجزين، ﻹبعاد اﻷحداث عن البالغين والرجال عن النساء والمتهمين عن المدانين.
    Also, as part of its contribution to the International Year of Cooperatives, the Government has agreed to fund a statistical project that aims to estimate the contribution made by New Zealand cooperatives to the country's gross domestic product and employment. UN وفي إطار إسهامها في السنة الدولية للتعاونيات أيضاً، وافقت الحكومة على تمويل مشروع إحصائي يهدف إلى تقييم الإسهام الذي حققته تعاونيات نيوزيلندا في إجمالي الناتج المحلي للبلد والعمالة.
    In these decrees, which set out the principles of change during transition, the Government has agreed to reform the legal structure, focusing on laws that are disadvantageous to the situation of women. UN في هذه المراسيم التي بسطت مبادئ التغير خلال فترة الانتقال وافقت الحكومة على إصلاح الهيكل القانوني، بالتركيز على القوانين غير المواتية لحالة المرأة.
    In discussions with UNAMSIL, the Government has agreed to pursue the establishment of such a commission jointly with UNAMSIL and representatives of civil society. UN وفي أثناء المناقشات مع البعثة، وافقت الحكومة على العمل من أجل إنشاء هذه اللجنة بالاشتراك مع البعثة وممثلي المجتمع المدني.
    23. With regard to the situation in Côte d'Ivoire, the Government has agreed to welcome the Special Rapporteur during October 2003. UN 23 - وفيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار، وافقت الحكومة على أن تستقبل المقرر الخاص خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    the Government has agreed to make a greater effort to address issues such as project delays, the need to find other sources of funding, problems in internal coordination and related matters. C. Monitoring and evaluation UN كما وافقت الحكومة على بذل جهد أكبر لمعالجة قضايا من قبيل التأخيرات في تنفيذ المشاريع، والحاجة الى إيجاد مصادر أخرى للتمويل والمشاكل المصادفة في التنسيق الداخلي والمسائل ذات الصلة.
    In a further country in this group, the Government has agreed to involve United Nations organizations in the formulation of a United Nations country cooperation framework that reflects the collaborative working relationships among those organizations and focuses on common thematic areas. UN وفي بلد آخر من هذه المجموعة، وافقت الحكومة على إشراك منظمات اﻷمم المتحدة في صياغة إطار للتعاون القطري يعكس علاقات العمل التعاوني بين هذه المنظمات ويركز على المجالات المواضيعية المشتركة. التوصية
    8. On the political front, the Government has agreed to engage in discussions with the opposition parties on electoral reforms in order to reach a consensus on this long-standing and contentious issue. UN 8 - أما على الجبهة السياسية، فقد وافقت الحكومة على الدخول في محادثات مع أحزاب المعارضة بشأن الإصلاحات الانتخابية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة المثيرة للنزاع والتي طال أمدها.
    In most cases, the contracting authority or other public authorities would be interested in limiting their financial obligations to those specifically expressed in the project agreement or those forms of direct support that the Government has agreed to extend to the project. UN وفي معظم الحالات، تحرص السلطة المتعاقدة أو غيرها من السلطات العمومية على قصر التزاماتها المالية على الالتزامات المنصوص عليها تحديدا في اتفاق المشروع أو على أشكال الدعم المباشر التي وافقت الحكومة على منحها للمشروع.
    Although the Government has agreed to provide credit to landholders who have already negotiated the acquisition of land, it has so far not yet agreed to provide the credit necessary for production this season to about 80 per cent of those who have not yet negotiated such acquisitions. UN ومع أن الحكومة وافقت على تقديم ائتمانات الى حائزي اﻷراضي الذين أجروا بالفعل مفاوضات بشأن حيازة اﻷرض، فإنها لم توافق بعد على تقديم الائتمانات اللازمة للانتاج في هذا الموسم الى حوالي ٨٠ في المائة من الحائزين الذين لم يجـروا بعد مفاوضــات بشأن تلك الحيازة.
    Noting that the Government has agreed to proceed with national consultations to establish transitional justice mechanisms, the United Kingdom recommended that the Government prioritize these consultations to ensure that reconciliation and justice address allegations of the most serious crimes, including war crimes, crimes against humanity and genocide. UN وبينما لاحظت المملكة المتحدة أن الحكومة وافقت على بدء مشاورات وطنية لإنشاء آليات العدالة الانتقالية، فإنها أوصت بأن تحدد الحكومة أولويات هذه المشاورات بما يكفل تناول الادعاءات المتعلقة بأشد الجرائم خطورة، بما فيها جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية، في إطار عملية المصالحة وتحقيق العدالة.
    the Government has agreed to the deployment of UNMIS prison advisers in the transitional area prisons, which has provided a significant opportunity to improve prison system infrastructure and professional capacity in those areas. UN ووافقت الحكومة على نشر مستشاري السجون التابعين للبعثة في سجون المناطق الانتقالية، مما أتاح فرصة كبيرة لتحسين الهياكل الأساسية والقدرات المهنية في نظام السجون بتلك المناطق.
    145. the Government has agreed to accept a request for visit by the Special Rapporteur on the right to food which will be held on 9 - 18 December 2013. UN 145- ووافقت الحكومة على طلب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بزيارة البلد في الفترة من 9 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus