The Working Group finds it regrettable that the Government has not provided the requested information. | UN | ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة. |
However, at the time of the completion of the present report, the Government has not provided any information in relation to the case. | UN | بيد أن الحكومة لم تقدم أية معلومات تتعلق بهذه القضية قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
Restrictions to movement must be necessary and proportionate; the Government has not provided the Working Group with reasons or otherwise shown that a review to that effect has been undertaken. | UN | ذلك أن القيود المفروضة على حرية التنقل يجب أن تكون ضرورية ومتناسبة؛ بيد أن الحكومة لم تقدم إلى الفريق العامل أسباب ذلك ولم تبين أيضاً أن استعراضاً للحالة قد أجري في ذلك الصدد. |
To date, the Government has not provided information concerning the results of this investigation. | UN | ولم تقدم الحكومة حتى الآن أية معلومات عن نتائج هذا التحقيق. |
To date, the Government has not provided a response. | UN | وإلى اليوم، لم تقدم الحكومة أي رد على هذا النداء. |
37. The Working Group regrets that the Government has not provided it with the requested information. | UN | ويأسف الفريق العامل لعدم تقديم الحكومة المعلومات المطلوبة. |
It is grateful for this acknowledgement but regrets that the Government has not provided information within the requested 60 days. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للإقرار بالاستلام لكنه يأسف لأن الحكومة لم تزوده بمعلومات في غضون المدة المطلوبة وهي 60 يوماً. |
The Working Group deems that, in relation to the concrete allegations from the source, the Government has not provided specific responses. | UN | ويعتبر الفريق العامل إنه فيما يتعلق بالادعاءات المحددة الواردة من المصدر فإن الحكومة لم تقدِّم إجابات محددة. |
However, the Government has not provided enough information on the circumstances of the arrest and detention of these two investigators nor has given detailed response to the different allegations from the source. | UN | بيد أن الحكومة لم تقدم معلومات كافية عن ظروف إلقاء القبض على هذين المحقِّقين واحتجازهما كما لم تقدم رداً مفصَّلا على الادعاءات المختلفة الواردة من المصْدر. |
2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. | UN | 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة. |
2. The Working Group notes with regret that the Government has not provided the information required. | UN | 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم إليه المعلومات المطلوبة. |
2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. | UN | 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم إليه المعلومات المطلوبة. |
8. The Working Group forwarded its communication to the Government on 6 June 2011 and regrets that the Government has not provided the requested information. | UN | 8- أحال الفريق العامل بلاغه إلى الحكومة في 6 حزيران/يونيه 2011 ويأسف لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة. |
34. The Working Group forwarded a communication to the Government on 12 September 2011 and regrets that the Government has not provided the requested information. | UN | 34- حوّل الفريق العامل بلاغاً إلى الحكومة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، ويأسف على أن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة. |
2. The Working Group deplores the fact that the Government has not provided information concerning the communication of the source. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن الحكومة لم تقدم معلومات عن البلاغ الذي تقدم به المصدر. |
2. The Working Group regrets that the Government has not provided it with the requested information. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن الحكومة لم تقدم له المعلومات التي طلبها منها. |
Despite its obligation under rule 59 of the ICTY Rules of Procedure and Evidence, the Government has not provided any report on this failure, nor has it, it seems, properly investigated the matter. | UN | ورغم الالتزام بموجب القاعدة 59 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة الدولية، فإن الحكومة لم تقدم أي تقرير عن عدم وفائها، كما يبدو أنها لم تحقق في المسألة على النحو الواجب. |
the Government has not provided any information about the situation of the three individuals. | UN | ولم تقدم الحكومة أي معلومات عن حالة الأفراد الثلاثة. |
the Government has not provided reasons specifying why Mr. García's continued detention is necessary or convenient on the grounds of public order or national security. | UN | ولم تقدم الحكومة أسباباً تبين بالتحديد لماذا يكون استمرار احتجاز السيد غارسيا أمراً ضرورياً أو ملائماً لحماية النظام العام أو الأمن الوطني. |
According to the information it has received, and where the Government has not provided the Working Group with any further assistance, Liu Xia is under house arrest with limitations on her physical movements, on visits from others and on various means of communication. | UN | وحسب المعلومات التي تلقاها الفريق، وما لم تقدم الحكومة أي مساعدة إضافية إليه، فإن السيدة ليو سيا تعتبر رهن الإقامة الجبرية ومقيّدةٌ تنقلاتها وزيارات الغير لها وشتى وسائل الاتصال. |
21. In addition, the Government has not provided any specific information on the alleged " gathering of information on political and financial personalities " and aborted kidnappings that it imputes to Peng Ming. | UN | 21- وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الحكومة أي معلومات محددة عن المزاعم المتعلقة ب " جمع معلومات عن شخصيات سياسية ومالية " وعن عمليات الاختطاف المنسوبة إلى السيد بينغ والتي أحبطتها. |
2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. | UN | 2- ويأسف الفريق العامل لعدم تقديم الحكومة المعلومات التي طلبها منها. |
2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information on the case despite the opportunity it was given to comment within the 90-day time limit, and reiterated requests. | UN | 2- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تزوده بالمعلومات المطلوبة بشأن القضية رغم إعطائها الفرصة للتعليق في غضون 90 يوماً وتكرار الطلبات. |
18. The Working Group considers that Dr. b. Zair's current detention is arbitrary as it lacks any legal basis, to the extent that the Government has not provided any information in this regard. | UN | 18- ويعتبر الفريق العامل أن احتجاز الدكتور بن زعير في الوقت الحاضر احتجاز تعسفي نظراً لأنه يفتقر إلى أي أساس قانوني، طالما أن الحكومة لم تقدِّم أي معلومات في هذا الصدد. |