"the government has put in place" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضعت الحكومة
        
    • ووضعت الحكومة
        
    • وقد أنشأت الحكومة
        
    • الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق
        
    Nonetheless, despite these legal guarantees, the Government has put in place a number of stringent limitations to this right. UN ومع ذلك فعلى الرغم من هذه الضمانات القانونية، وضعت الحكومة عدداً من القيود الصارمة على هذا الحق.
    the Government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. UN وقد وضعت الحكومة برامج لمعالجة هذه المشاكل التي تؤثر بصورة أكثر سلبية على المرأة منها على الرجل.
    the Government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. UN وقد وضعت الحكومة برامج لمعالجة هذه المشاكل التي تؤثر بصورة أكثر سلبية على المرأة منها على الرجل.
    11. the Government has put in place a minimum programme to re-establish fiscal stability. UN 11 - ووضعت الحكومة برنامجا للحد الأدنى لاستعادة الاستقرار المالي.
    62. the Government has put in place a policy to increase the number of women in positions of power and influence. UN 62- ووضعت الحكومة سياسة لزيادة عدد النساء في مواقع السلطة والنفوذ.
    In order to address these corruptions issues the Government has put in place some mechanisms. UN وقد أنشأت الحكومة بعض الآليات من أجل التصدي لقضايا الفساد هذه.
    Overall, the Government has put in place several mechanisms to protect the rights of women. UN وضعت الحكومة عموماً العديد من الآليات لحماية حقوق المرأة.
    In Bolivia, the Government has put in place measures designed to improve the production and commercialization of agricultural produce. UN وفي بوليفيا، وضعت الحكومة تدابير ترمي إلى تحسين إنتاج المواد الزراعية واستغلالها.
    In Botswana, the Government has put in place a number of strategies that are geared towards sustainable development. UN وقد وضعت الحكومة في بوتسوانا عدداً من الاستراتيجيات الموجهة نحو التنمية المستدامة.
    the Government has put in place a system to assist young families, solve their housing problems and help single mothers and newborn infants. UN وقد وضعت الحكومة نظاماً لمساعدة الأسر الشابة، وحل مشاكلها من حيث السكن ومساعدة الأمهات العازبات والرضع حديثي الولادة.
    the Government has put in place effective physical protection measures for the safety and security of its installations, equipment, material and personnel. UN :: وضعت الحكومة تدابير فعالة للحماية المادية من أجل كفالة سلامة وأمن منشآتها ومعداتها وموادها وموظفيها.
    47. the Government has put in place the policy to facilitate and regulate the access to internet. UN 47- وقد وضعت الحكومة السياسة الرامية إلى تسهيل وتنظيم الحصول على الانترنت موضع التنفيذ.
    In this regard, the Government has put in place legislative, policy and administrative measures that seek to mitigate these challenges and further assist persons with disabilities to live an acceptable and dignified quality of life. UN وفي هذا الصدد، وضعت الحكومة تشريعات وسياسات وتدابير إدارية تسعى إلى التخفيف من هذه التحديات ومواصلة مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يحيوا حياة مقبولة وكريمة.
    the Government has put in place several programmes to assist persons with disabilities to secure employment. UN 217- وقد وضعت الحكومة عدة برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على فرصة عمل.
    To this end, the Government has put in place measures to ensure that persons with disabilities enjoy their right to vote on their own and to be assisted to vote and make their own choice in an election or referendum. UN ولهذه الغاية، وضعت الحكومة تدابير لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في التصويت بأنفسهم وأن يحصلوا على مساعدة عند التصويت والاختيار بأنفسهم في الانتخاب أو الاستفتاء.
    the Government has put in place several legislative, policy and administrative measures to protect the rights and welfare children of children with disabilities. UN 259- وضعت الحكومة عدة تدابير تشريعية وسياساتية وإدارية لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة ورفاههم.
    65. the Government has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. UN 65- ووضعت الحكومة برامج خاصة بالصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز من الأم إلى الطفل وعلى صحة المراهقين.
    the Government has put in place several legislative, policy and programmatic measures to address the challenges that face women, including women with disabilities, and thereby improve their general welfare and development. UN 249- ووضعت الحكومة عدة تدابير تشريعية وسياساتية وبرنامجية للتغلب على التحديات التي تواجه النساء، وخاصة النساء ذوات الإعاقة، وبالتالي تحسين رفاهيتهن العامة والنهوض بهن.
    the Government has put in place a national microfinance strategy for the period from 2009 to 2013 with a view to helping to reduce poverty and promote the harmonious development of vulnerable sectors of the population. UN ووضعت الحكومة استراتيجية وطنية للتمويل متناهي الصغر للفترة 2009-2013 بهدف المشاركة في الحد من الفقر وضمان تحقيق التنمية المتسقة للفئات الضعيفة من السكان.
    9. the Government has put in place a coordination framework. Led by UNFPA, the Joint Initiative has several levels of coordination: UN 9 - وقد أنشأت الحكومة إطاراً للتنسيق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعمل تنسيق المبادرة المشتركة على صعد عدة:
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy - which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups - to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق إستراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد إستراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الإستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus