"the government implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفذت الحكومة
        
    • ونفذت الحكومة
        
    • قامت الحكومة بتنفيذ
        
    • طبقت الحكومة
        
    • الحكومة تنفذ
        
    Likewise, the Government implemented the Comprehensive Plan for Marine Pollution Prevention in 1996 to solve marine pollution. UN وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري.
    In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. UN وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a White Paper on Safety and Security. UN وعقب الانتخابات اﻷخيرة نفذت الحكومة مرحلة جديدة تركز على تنفيذ ورقة بيضاء عن اﻷمان واﻷمن.
    57. the Government implemented an economic structural adjustment policy in 1999. UN 57- ونفذت الحكومة سياسة للتكيف الاقتصادي الهيكلي في عام 1999.
    Through CODIRSA the Government implemented public policies to combat racism, exclusion and discrimination against indigenous people. UN ومن خلال اللجنة المذكورة، قامت الحكومة بتنفيذ سياسات عامة لمحاربة العنصرية والإقصاء والتمييز ضد السكان الأصليين.
    In December 2009, the Government implemented a pass system allowing internally displaced persons in the camps to obtain permits to exit and remain outside the camps for periods ranging from 1 to 10 days. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، طبقت الحكومة نظاما للمرور، يتيح للمشردين داخليا المقيمين في المخيمات الحصول على تصاريح بالخروج من المخيمات والبقاء خارجها لمدد تراوحت من يوم واحد إلى عشرة أيام.
    During the reporting time, the Government implemented various economic empowerment programs including micro credit schemes. UN وخلال فترة الإبلاغ، نفذت الحكومة برامج مختلفة لتمكين النساء اقتصادياً، بما في ذلك مخططات القروض بالغة الصغر.
    59. the Government implemented the " Safer Together " programme to prevent crime and antisocial behaviour. UN 59- نفذت الحكومة برنامج " أكثر أماناً معاً " لمنع الجريمة والسلوكيات غير الاجتماعية.
    11. the Government implemented the majority of the provisions of the Equality Act 1 October 2010. UN 11- نفذت الحكومة أغلبية أحكام قانون المساواة الصادر في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    The Brazilian real weakened markedly against major currencies in recent months after the Government implemented measures to prevent further appreciation. UN وتراجعت قيمة الريال البرازيلي بشكل ملحوظ مقابل العملات الرئيسية في الأشهر الأخيرة بعد أن نفذت الحكومة تدابير لمنع استمرار ارتفاع قيمته.
    While the Government implemented some of the recommendations of the Protection Working Group to ensure that the deportations were carried out as humanely as possible, concerns remained in particular with regard to unaccompanied minors. UN وفي حين نفذت الحكومة بعض توصيات الفريق العامل المعني بالحماية لكفالة تنفيذ الترحيل بشكل إنساني قدر الإمكان، ما زالت هناك شواغل وخاصة بشأن القصَّر غير المصحوبين بذويهم.
    the Government implemented pay equity and internal equity in the public sector, through the 1997 Equal Pay for Work of Equal Value and Pay Equity Policy Framework. UN وقد نفذت الحكومة المساواة في الأجر والمساواة الداخلية في القطاع العام، عن طريق إطار عمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وسياسة المساواة في الأجر.
    In Kenya, the Government implemented universal access policies helping farmers/rural inhabitants access credit/savings facilities. UN وفي كينا، نفذت الحكومة سياسات إقراض شامل تساعد المزارعين/سكان الريف على الحصول على تسهيلات الائتمان/الادخار.
    Between 1997 and 2000 the Government implemented the Women in Politics and Decision-Making programme in a bid to increase the number of women in political and non-political decision-making positions. UN وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية.
    In 2003, the Government implemented some changes in the regulations governing the appointment of judges. UN 192 - نفذت الحكومة في عام 2003 بعض التغييرات في اللوائح المنظمة لتعيين القضاة.
    In the past 10 years, the Government implemented an effective national policy on AIDS, established multisectoral selective and technical committees, and requested its partners in development to assist it in all its various approaches to controlling this real threat to the Eritrean people. UN وخلال السنوات العشر الماضية، نفذت الحكومة سياسة وطنية ناجعة بشأن الإيدز، وأنشأت لجاناً فنية متعددة القطاعات، ودعت شركاءها في التنمية إلى مساعدتها في كل نهجها المختلفة للسيطرة على هذا الخطر الحقيقي على الشعب الإريتري.
    56. During the period under review, the Government implemented its educational reform, which was aimed at restructuring the post-secondary educational system and creating a community college. UN ٥٦ - ونفذت الحكومة خلال الفترة المستعرضة، إصلاحها التعليمي الرامي الى إعادة تشكيل هيكل نظام التعليم فيما بعد المرحلة الثانوية وإنشاء كلية مجتمعية.
    32. From 2005 to 2009, the Government implemented a National Program for the Promotion of Tolerance through public informative and educational initiatives. UN 32- ونفذت الحكومة برنامجاً وطنياً من عام 2005 إلى عام 2009، لتعزيز التسامح بفضل إطلاق مبادرات عامة تتعلق بمجالي الإعلام والتعليم.
    In Finland, the Government implemented a loan and grant scheme for the Saami that enables them to build their own houses on their own land, resulting in high rates of home ownership and lower rates of social housing tenancy in their community. UN وفي فنلندا، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج للقروض والمنح، لجماعة سامي، يمكِّن أفراد هذه الجماعة من بناء مساكنهم بمفردهم، وعلى أراضيهم، وأفضى ذلك إلى ارتفاع معدلات امتلاك المنازل وانخفاض معدلات المستأجرين في قطاع السكن الاجتماعي بين أفراد هذه الجماعة.
    In October 1992, the Government implemented the recommendations of the Pre-Trial Issues Working Group, setting as guidelines time-limits for various stages of the trial process. UN ٣٠٧- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، قامت الحكومة بتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن القضايا السابقة على المحاكمة، بوضع مبادئ توجيهية بخصوص الحدود الزمنية لمختلف مراحل المحاكمة.
    In order to maintain public finances on a sound footing while simultaneously meeting social commitments, the Government implemented tax reforms by widening the tax base; increasing tax rates; restructuring tax brackets to increase progressivity of personal income tax; and by raising excise taxes to finance an increase in pensions and educational spending. UN ومن أجل إبقاء المالية العامة على أسس سليمة مع الوفاء في الوقت نفسه بالالتزامات الاجتماعية، طبقت الحكومة إصلاحات ضريبية وسﱠعت من خلالها الوعاء الضريبي، ورفعت معدلات الضريبة وأعادت تشكيل الشرائح الضريبية وصولا إلى ضريبة تصاعدية على الدخل الفردي، مع زيادة الضرائب غير المباشرة لتمويل زيادة اﻹنفاق على المعاشات التقاعدية والتعليم.
    While there were no specific norms relating to reproductive rights, the Government implemented family-planning programmes based on respect for life and freedom of choice in accessing those services. UN وبالرغم من عدم وجود قواعد محددة تتصل بحقوق اﻹنجاب، فإن الحكومة تنفذ برامج لتنظيم اﻷسرة تستند إلى احترام الحياة وحرية الاختيار فيما يتصل بالحصول على هذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus