"the government in developing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة في وضع
        
    • للحكومة في وضع
        
    • الحكومة على وضع
        
    • الحكومة في إعداد
        
    • إلى الحكومة لوضع
        
    • الحكومة في إنشاء
        
    • الحكومة على تطوير
        
    • الحكومة في تطوير
        
    • للحكومة في تطوير
        
    • الحكومة في تنمية
        
    BINUB continued to support the Government in developing a sustainable national strategy to fight sexual and gender-based violence. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government in developing a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return to compliance. UN وأفاد الطرف بأنه قد طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل مع الحكومة في وضع خطة عمل لوقف الزيادة في استهلاك الهالونات والعودة إلى الامتثال في نهاية الأمر.
    It would support the Government in developing and adopting the necessary legal, judicial, security and other measures to enhance the protection of children. UN وستدعم الحكومة في وضع واعتماد التدابير القانونية والقضائية والأمنية اللازمة والتدابير الأخرى لتعزيز حماية الطفل.
    :: Meeting with international partners related to supporting the Government in developing a strategy for transitional fighters UN :: عقد اجتماع مع الشركاء الدوليين فيما يتصل بتقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية للمقاتلين المؤقتين
    In Paraguay, a one-year project to assist the Government in developing a human rights national plan of action. UN وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    :: Technical, political and logistical support provided to the Government in developing a new strategic document on peace consolidation and related programmes UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي واللوجستي إلى الحكومة في إعداد وثيقة استراتيجية جديدة بشأن تعزيز السلام وما يتصل بذلك من برامج
    For example in Liberia, the United States of America, together with regional and other partners, is providing support to the Government in developing overall security sector reform strategies and providing substantial assistance in the establishment of a new Liberian army. UN ففي ليبريا، مثلاً، تقدم الولايات المتحدة الأمريكية مع شركاء إقليميين وآخرين، الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجيات شاملة لإصلاح قطاع الأمن، وتقديم المساعدة الضرورية في إنشاء جيش ليبري جديد.
    UNICEF is also collaborating with the World Bank to assist the Government in developing a national youth policy. UN وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في وضع سياسة وطنية للشباب.
    OHCHR/UNAMA will continue to support the Government in developing action plans to implement the concluding observations of the treaty bodies. VII. Conclusion UN وستواصل وحدة حقوق الإنسان دعم الحكومة في وضع خطط عمل لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. UN وسيعمل القسم أيضاً على دعم الحكومة في وضع السياسات والتشريعات بالتعاون مع المؤسسات الوطنية الأمنية والقضائية والتشريعية.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has continued to assist the Government in developing a plan for the restructuring of Georgia's industry. UN وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الى الحكومة في وضع خطة ﻹعادة تنظيم هيكل الصناعة في جورجيا.
    WHO assisted the Government in developing policies on important health issues, including the national campaign against polio which was jointly implemented by the Ministry of Health and UNITA. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية بمساعدة الحكومة في وضع سياسـات لمسائل صحية هامة، تشمل الحملة ضد شلل اﻷطفال التي شاركت في الاضطلاع بها وزارة الصحة واليونيتا.
    He further welcomed the progress made by the Government in developing policy relating to land and housing rights, including drafting the National Housing Policy, a white paper on land policy and a draft environmental impact assessment law. UN ويرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في وضع سياسة عامة بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي والمساكن، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للإسكان، وكتاب أبيض بشأن السياسة المتعلقة بالأراضي، ومشروع قانون تقييم الأثر البيئي.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNFPA supported the Government in developing a national policy on gender. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الحكومة في وضع سياسة وطنية بشأن المنظور الجنساني.
    In Mali, for example, UN-Women supported the Government in developing a national gender-sensitive planning and budgeting strategy and operational tools. UN وفي مالي، على سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعما إلى الحكومة في وضع خطة قومية تراعي الفوارق بين الجنسين واستراتيجية الميزنة وأدوات تنفيذية.
    UNOCI, together with the humanitarian community, supported the Government in developing a humanitarian return strategy and ways to provide interim solutions for those who are not yet able to return. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتعاون مع مجتمع المساعدة الإنسانية، بتقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية للعودة الإنسانية وتوفيـر حلول مؤقتة لأولئك الذين لم يتمكنوا بعد من العودة.
    They commended the Fund for assisting the Government in developing reproductive health and HIV-prevention strategies. UN وأثنت على الصندوق للمساعدات التي قدمها للحكومة في وضع استراتيجيات للصحة الإنجابية وللوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    UNDP is assisting the Government in developing a comprehensive public administration reform programme and is working on strengthening local administration and the provision of services. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة على وضع برنامج شامل لإصلاح الإدارة العامة، ويعمل على تعزيز الإدارة المحلية وتوفير الخدمات.
    UNMISET and UNDP are assisting the Government in developing a strategy to meet the capacity-building requirements in public administration for the next three to four years. UN وتقدم البعثة والبرنامج الإنمائي المساعدة إلى الحكومة على وضع استراتيجية لتلبية احتياجات الإدارة العامة في مجال بناء القدرات، خلال الثلاث أو الأربع سنوات القادمة.
    Secondly, the Commission welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in developing and implementing the various strategies -- the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy. UN ثانيا، رحبت اللجنة بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في إعداد مختلف الاستراتيجيات وتنفيذها: استراتيجية الحد من الفقر، وإطار النفقات المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام.
    To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government in developing a return programme, which was adopted by the Parliament in June 1998. UN ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998.
    Assistance is also required to support the Government in developing its own security forces and civilian police within a rule of law framework. UN ومطلوب أيضاً تقديم المساعدة لدعم الحكومة في إنشاء قوات الأمن والشرطة المدنية الخاصة بها، في إطار سيادة القانون.
    Consequently, during the 2012/13 period the Mission will, inter alia, continue to assist the Government in developing the judicial and legal sectors and assuming greater responsibility for the corrections sector. UN وعليه، فإن الفترة 2012/2013 ستشهد، بين جملة أمور، استمرار البعثة في مساعدة الحكومة على تطوير قطاعي القضاء والقانون والنهوض بمسؤولية أكبر عن قطاع السجون.
    The Regional Director said that UNICEF would assist the Government in developing national capacities. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اليونيسيف سوف تساعد الحكومة في تطوير القدرات الوطنية.
    The OSCE is providing assistance to the Government in developing the referral mechanisms. UN وتقدِّم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مساعدة للحكومة في تطوير آليات الإحالة.
    The programme assists the Government in developing its capacity and required structures to increase access to and implementation of disability services throughout Afghanistan. UN ويقدم البرنامج مساعدة إلى الحكومة في تنمية قدرتها وهياكلها اللازمة لزيادة إمكانية الحصول على خدمات مساعدة المعوقين وتنفيذها في جميع أنحاء أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus