It will assist the Government in strengthening human rights, developing the economy, improving transparency and holding elections in 2007. | UN | وسوف يساعد هذا المكتب الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان، وتنمية الاقتصاد، وتحسين الشفافية، وإجراء الانتخابات في عام 2007. |
The challenges faced by the Government in strengthening its public sector institutions were enormous. | UN | والتحديات التي تواجهها الحكومة في تعزيز مؤسسات القطاع العام هائلة. |
In this connection, the technical assessment mission recommended that MINURCAT undertake additional tasks to assist the Government in strengthening mechanisms to ensure a stable and peaceful environment and, in this regard, provide its good offices to: | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني أن تضطلع البعثة بمهام إضافية لمساعدة الحكومة على تعزيز الآليات اللازمة لتهيئة بيئة مستقرة وسلمية، وأن تبذل، في هذا السياق، مساعيها الحميدة للقيام بما يلي: |
70. The relevance of the Civil Affairs Section in assisting the Government in strengthening institutional capacity and State authority has increased in the aftermath of the earthquake. | UN | 70 - وقد ازدادت أهمية قسم الشؤون المدنية في مساعدة الحكومة على تعزيز القدرة المؤسسية وسلطة الدولة في أعقاب الزلزال. |
An adolescent reproductive health programme was to be developed to address the needs of both in-school and out-of-school youth. UNFPA would assist the Government in strengthening the National Population Council and the National Council on Women and Development. | UN | وأفادت أنه سيوضع برنامج للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين لتلبية احتياجات الشباب في المدارس وخارجها؛ وسيقدم الصندوق المساعدة إلى الحكومة لتعزيز المجلس الوطني للسكان والمجلس الوطني المعني بالمرأة والتنمية. |
60. The Special Rapporteur is aware of the very important role played by the Government in strengthening democracy and improving the electoral process in Cambodia. | UN | 60- ويدرك المقرر الخاص الدور الهام جداً الذي تلعبه الحكومة في مجال تعزيز الديمقراطية وتحسين العملية الانتخابية في كمبوديا. |
The partners also agreed to provide assistance to the Government in strengthening aid management. | UN | كما اتفق الشركاء على تقديم المساعدة إلى الحكومة من أجل تعزيز إدارة المعونة. |
The Mission has also assisted the Government in strengthening its capacity to meet the needs of the Iraqi people, particularly in the delivery of essential services and the protection of human rights. | UN | كما قدمت البعثة المساعدة للحكومة في تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الشعب العراقي، وخصوصا في مجال توفير الخدمات الأساسية وحماية حقوق الإنسان. |
UNAMID and the United Nations agencies, funds and programmes stand ready to support the Government in strengthening its protection capacity. | UN | وتقف العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في تعزيز قدرتها على الحماية. |
The Mission will also establish monitoring and evaluation mechanisms to better track the security situation in areas where UNMIL military drawdown has taken place, and to support the Government in strengthening its early warning, prevention and response capacities. | UN | وستنشئ البعثة أيضا آليات للرصد والتقييم لتحسين تتبع الحالة الأمنية في المناطق التي شهدت انسحابا عسكريا للبعثة منها ومساندة الحكومة في تعزيز قدراتها المتعلقة بالإنذار المبكر، والوقاية، والاستجابة. |
UNOCI and the Mine Action Service of the United Nations assisted the Government in strengthening national capacity to manage and secure weapons and ammunition through the construction and rehabilitation of three storage sites. | UN | وساعدت العملية ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الحكومة في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة وتأمينها بتشييد وترميم ثلاثة مواقع للتخزين. |
As part of the integrated United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) led by the Department of Peacekeeping Operations, UNDP currently assists the Government in strengthening electoral capacity. | UN | وكجزء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بمساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الانتخابية. |
Its role is to assist the Government in strengthening the national capacity for the consolidation of the rule of law and democracy in the context of the peace process through the promotion and enjoyment of human rights for all. | UN | ويتمثل دوره في مساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الوطنية على توطيد سيادة القانون والديمقراطية في إطار عملية السلام وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان من أجل الجميع وتمتع الجميع بها. |
The United Nations is assisting the Government in strengthening its capacity for early warning and has provided emergency equipment and other technical support for these activities. | UN | وتساعد اﻷمم المتحدة الحكومة في تعزيز قدرتها على اﻹنذار المبكر وقد زودتها بمعدات للطوارئ وغير ذلك من الدعم التقني للاضطلاع بهذه اﻷنشطة. |
It is anticipated that the recommendations of the review will assist the Government in strengthening the framework for the protection of children, particularly through the issuance of clear-practice directives by the Inspector General of Police and the Chief Justice to their respective organizations. | UN | ومن المتوقع أن تساعد توصيات الاستعراض الحكومة على تعزيز إطار حماية الأطفال، خاصة من خلال إصدار المفتش العام للشرطة ورئيس القضاة توجيهات عن الممارسات الجائزة للمنظمات الخاصة بكل منهما. |
In assisting the Government in conducting this review, which will aim to facilitate a holistic approach to the security sector and coordinate reform efforts in the areas of policing and defence, UNMIT will identify advisers, in cooperation with other partners, to support the Government in strengthening institutional capacity. | UN | وفي إطار مساعدة الحكومة على إجراء هذا الاستعراض، الذي سيكون هدفه تيسير اتباع نهج شمولي في قطاع الأمن وتنسيق جهود الإصلاح في مجالي الشرطة والدفاع، ستحدد البعثة مستشارين، بالتعاون مع شركاء آخرين، لمساعدة الحكومة على تعزيز القدرة المؤسسية. |
9. The Mission's framework component on the rule of law, which includes human rights and the justice sector, reflects assistance to the Government in strengthening the capacity of judicial institutions and in establishing a culture of respect for human rights and the rule of law. | UN | 9 - ويعكس العنصر المتعلق بسيادة القانون، الذي يشمل حقوق الإنسان وقطاع العدل، مساعدة الحكومة على تعزيز قدرة المؤسسات القضائية وإيجاد ثقافة تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
(n) To support the Government in strengthening the capacity of the South Sudan Demining Authority to conduct mine action in accordance with international mine action standards; | UN | (ن) تقديم الدعم إلى الحكومة لتعزيز قدرة هيئة إزالة الألغام في جنوب السودان على إجراء الأعمال المتعلقة بالألغام وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
(i) To support the Government in strengthening the capacity of the South Sudan Police Service through technical advice in policy and legislative development, as well as training and mentoring in key areas; | UN | (ط) تقديم الدعم إلى الحكومة لتعزيز قدرة دوائر الشرطة في جنوب السودان، وذلك بإسداء المشورة التقنية في مجال وضع السياسات والتشريعات، والتدريب والتوجيه في مجالات رئيسية؛ |
34. During the reporting period, MINUSTAH continued to provide assistance to the Government in strengthening democratic governance, consolidating the authority of the State and developing its institutions. | UN | ٣٤ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال تعزيز الحكم الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة وتطوير مؤسساتها. |
(e) To support the Government in strengthening security within the framework of the rule of law through, inter alia, support for the development of a national security policy; | UN | (هـ) دعم الحكومة من أجل تعزيز الأمن في إطار سيادة القانون، بوسائل منها تقديم الدعم لوضع سياسة للأمن الوطني؛ |
Another speaker said that it would be appropriate for UNICEF to support the Government in strengthening the collection of social statistics as a strategy for child advocacy when the country's Poverty Reduction Strategy Paper was developed. | UN | وذكر متكلم آخر أن من المناسب أن تقدم اليونيسيف الدعم للحكومة في تعزيز جمع الإحصاءات الاجتماعية كاستراتيجية للدعوة لقضية الطفل عند وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد. |
The Mission will also assist the Government in strengthening the capacity of judicial institutions and in establishing a culture of respect for human rights and the rule of law. | UN | وستساعد البعثة الحكومة أيضا في تعزيز قدرة المؤسسات القضائية وفي إنشاء ثقافة احترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |