"the government in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة في هذا الصدد
        
    • للحكومة في هذا الصدد
        
    • حكومة هايتي في هذا الصدد
        
    • الحكومة في هذا الشأن
        
    UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    UNAMA will continue to cooperate closely with the Government in this regard. UN وستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on any actions taken by the Government in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on all the efforts carried out by the Government in this regard. UN يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد.
    Bilateral donors have indicated their direct support to the Government in this regard. UN وقد أعربت الجهات المانحة الثنائية عن دعمها المباشر للحكومة في هذا الصدد.
    My Special Representative is available to assist the Government in this regard. UN وممثلي الخاص جاهز لمساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on any actions taken by the Government in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on all the efforts carried out by the Government in this regard. UN يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد.
    The United Nations system will do its best to assist the Government in this regard. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تبذل قصارى جهدها لمساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    The more specific recommendations made by the Panel and the Kimberley Process in 2008 can help the Government in this regard. UN ويمكن للتوصيات الأكثر تحديدا التي قدمها الفريق وعملية كيمبرلي في عام 2008 أن تساعد الحكومة في هذا الصدد.
    As of the completion of the present report, the Special Rapporteur had not received any communication from the Government in this regard. UN وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد.
    Commitments made by the Government in this regard must be matched by concerted efforts to ensure their effective implementation. UN وينبغي مضاهاة الالتزامات التي تتعهد بها الحكومة في هذا الصدد بجهود متضافرة لضمان تنفيذها الفعال.
    Please also provide information on other steps taken by the Government in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات الأخرى التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد.
    In pursuit of its mandate to provide information in individuals who commit violations of human rights in Darfur, the Panel will continue to provide information on actions taken by the Government in this regard. UN وفي إطار سعي الفريق لتنفيذ ولايته المتمثلة في توفير معلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور، سيواصل الفريق توفير المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد.
    The Independent Expert on the situation of human rights in Somalia reiterates the recommendations already submitted to the Government in this regard. UN ويعيد الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال تأكيد التوصيات التي كان قدمها إلى الحكومة في هذا الصدد.
    The Independent Expert urges all relevant parties to work together with the Government in this regard. UN ويحث الخبير المستقل جميع الأطراف المعنية على التعاون مع الحكومة في هذا الصدد.
    The experts acknowledge the efforts made by the Government in this regard. UN وينوه الخبراء بجهود الحكومة في هذا الصدد.
    UNSMIL should assist the Government in this regard. UN وقالوا إنه يجب على البعثة مساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    The key challenge for the Government in this regard is to ensure that sufficient and relevant capacities are built up in the new institutional mechanisms to be created, in order that they may, from their inception, perform with a high degree of effectiveness and efficiency to meet domestic and international expectations. UN والتحدي الرئيسي للحكومة في هذا الصدد هو ضمان بناء القدرات الكافية وذات الصلة في الآليات المؤسسية الجديدة المقرر إنشاؤها، حتى تتمكن منذ إنشائها من القيام بعملها بقدر كبير من الفعالية والكفاية لتحقيق التطلعات الداخلية والدولية.
    The principal role of the Government in this regard, it would seem, was to put in place stable policies which would create confidence among private entrepreneurs, and to provide the necessary infrastructure, including a legal and regulatory framework which stimulated not only business activities and expansion, but also the creation of joint ventures. UN ويبدو أن الدور الرئيسي للحكومة في هذا الصدد هو أن تضع سياسات مستقرة من شأنها أن توجد الثقة بين أصحاب المشاريع الخاصة، وأن توفر الهياكل اﻷساسية اللازمة، بما فيها اﻹطار القانوني والتنظيمي الذي لا يقتصر على حفز اﻷنشطة التجارية والتوسع فيها فحسب وإنما يؤدي أيضا الى إنشاء المشاريع المشتركة.
    24. The Special Representative fully supported the concerns of the Government in this regard and he underlined again the usefulness of organizing a public workshop, as described above, immediately after the members of the National Commission have been chosen by the National Assembly. UN ٤٢ - وأعرب الممثل الخاص عن تأييده الكامل لاهتمامات الحكومة في هذا الشأن وأبرز مرة أخرى فائدة تنظيم حلقة عمل عامة، على النحو المبين أعلاه، فور اختيار أعضاء اللجنة الوطنية من جانب الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus