the Government notes that the civil society contribution in the rehabilitation of juvenile offenders has been invaluable. | UN | وتلاحظ الحكومة أن إسهام المجتمع المدني في إعادة تأهيل الأحداث الجانحين قيِّمة للغاية. |
the Government notes that over 5,000 of the pending cases relate to a three-year period between 1988 and 1990. | UN | وتلاحظ الحكومة أن ما يزيد على 000 5 من القضايا المعلقة تخص فترة ثلاث سنوات بين 1988 و1990. |
the Government notes the fact that the SGP is now reconsidering its standpoint in this matter. | UN | وتلاحظ الحكومة أن حزب الإصلاح السياسي يقوم الآن بإعادة النظر في موقفه في هذا الشأن. |
In respect of malaria, the Government notes that, after eliminating the disease in the 1970s, it reappeared in the 1990s and peaked in 2000, and in 2004 there were no reported deaths from the disease. | UN | وفيما يتعلق بالملاريا، تلاحظ الحكومة أنه بعد القضاء على المرض في السبعينات، فقد عاد للظهور في التسعينات وبلغ ذروته في عام 2000، ولـم ترد تقارير عن حدوث وفيات من هذا المرض في عام 2004. |
the Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. | UN | وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة. |
42. Regarding the recommendations for special treatment of minors in detention, the Government notes that the majority age in Angola is 18 years. | UN | 42- وبشأن التوصيات المتعلقة بمعاملة الأحداث رهن الاحتجاز معاملة خاصة، تشير الحكومة إلى أن سن الرشد في أنغولا هو 18 سنة. |
the Government notes that crimes have been committed in the free areas. | UN | وتلاحظ الحكومة أن هذه الجرائم ارتُكبت في المناطق الحرة. |
the Government notes that tax evasion is punishable by law, as it is a criminal offence in all European countries. | UN | 24- وتلاحظ الحكومة بأن التهرب الضريبي جريمة يعاقب عليها القانون، مثلما هو جريمة جنائية في جميع البلدان الأوروبية. |
the Government notes that it has undertaken capacity-building efforts for the armed forces, including on human rights and the prevention of sexual violence. | UN | وتلاحظ الحكومة أنها بذلت جهودا لبناء قدرات القوات المسلحة، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان ومنع العنف الجنسي. |
301. the Government notes that in recent years there has been an improvement regarding the differences between men and women in health and medical services. | UN | 301- وتلاحظ الحكومة حدوث تحسن في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالفوارق بين النساء والرجال في مجال الخدمات الصحية والطبية. |
the Government notes that the petitioners have in particular contested the restriction of access to all the evidence and material in the file at the examination stage. | UN | وتلاحظ الحكومة أن مقدمي الالتماس اعترضوا بشكل خاص على تقييد الاطلاع على جميع الأدلة والمواد الواردة في الملف في مرحلة التحقيق. |
449. the Government notes that the Committee expressed concern on the Small House Policy in its previous concluding comments. | UN | 449- وتلاحظ الحكومة أن اللجنة أعربت عن قلقها في تعليقاتها الختامية السابقة إزاء سياسة المنزل الصغير. |
1. the Government notes with satisfaction that, in terms of the agenda of the session proposed by the facilitator and adopted by the parties to the negotiations, the results have exceeded expectations. | UN | ١ - تلاحظ الحكومة مع الارتياح وبالنسبة لجدول أعمال الدورة الذي اقترحه المنسق واعتمده المشاركون في المفاوضات، أن النتائج قد تجاوزت التوقعات. |
" With respect to paragraph 15 of the concluding observations, the Government notes that international human rights standards allow States to limit the right to work in certain professions, in the public as well as in the private sector, only to its nationals. | UN | " وفيما يتعلق بالفقرة 15 من الملاحظات الختامية تلاحظ الحكومة أن المعايير الدولية لحقوق الإنسان تسمح للدول بقصر الحق في العمل في مهن معيّنة، في القطاع العام وفي القطاع الخاص، على |
In that regard, the Government notes that the issue of corporate responsibility is increasingly important, especially given the proliferation of bilateral investment treaties protecting investor rights, and called for active measures to be taken to guarantee the compliance of all businesses with their human rights obligations. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ الحكومة أن قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات تتسم بأهمية متزايدة، لا سيما في ظل انتشار معاهدات الاستثمار الثنائية التي تحمي حقوق المستثمرين، ودعت إلى اتخاذ تدابير فعالة تضمن امتثال جميع الشركات لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
the Government notes that it is not for the Working Group to evaluate the facts and evidence in the case, nor is it a substitute for national courts of appeal. | UN | وتشير الحكومة إلى أنه ليس للفريق العامل تقييم الوقائع والأدلة في القضية، كما أنه ليس بديلاً عن محاكم الاستئناف الوطنية. |
the Government notes that it is obvious that nobody could be really sure about the value of the evidence until the end of the trial and the judicial process. | UN | وتشير الحكومة إلى أن من الواضح أنه لا يمكن لأي شخص أن يتأكد من قيمة الأدلة حتى نهاية المحاكمة والإجراءات القضائية. |
188. As to the independence of the judiciary in general, the Government notes that the judicial power is organized according to the Basic Law, which establishes the security of tenure of judges. | UN | 188- وفيما يخص استقلال القضاء عموما، تشير الحكومة إلى أن السلطة القضائية تنظم وفقاً للقانون الأساسي، الذي يرسي مبدأ تأمين تولي مناصب القضاة. |
41. In relation to the recommendation by the Working Group to have more frequent inspections and visits by the Ombudsman and Office of the Attorney General to prison and detention centres, the Government notes that these have gradually increased since 2007. | UN | 41- وفيما يخص توصية الفريق العامل بزيادة وتيرة عمليات التفتيش والزيارات التي يقوم بها أمين المظالم والنيابة العامة إلى السجون ومراكز الاعتقال، تشير الحكومة إلى أنها زادت بصورة تدريجية منذ عام 2007. |
the Government notes, however, that this procedure is onesided. | UN | غير أن الحكومة تلاحظ أن هذا الإجراء هو وحيد الاتجاه. |
212. the Government notes the recommendation of the CEDAW Committee on the inclusion of the principle of equal pay for work of equal value (EPEV) in relevant legislation. | UN | 212 - تحيط الحكومة علماً بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إدراج مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة في التشريع ذي الصلة. |
3. Concerning mediation, the Government notes that there are problems. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بالوساطة، فإن الحكومة تشير إلى أن هناك مشاكل تنطوي عليها هذه المسألة. |
10. the Government notes that China's Constitution and other laws clearly lay down that Chinese citizens have the right to freedom of speech, publication, assembly and association. | UN | 10- وتبين الحكومة أن الدستور الصيني وغيره من القوانين تنص بوضوح على أن المواطنين الصينيين يتمتعون بالحق في حرية التعبير والنشر والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
With this, the Government notes, legal remedies are exhausted. | UN | وبهذا تقول الحكومة إن جميع سبل الانتصاف القانونية قد استنفدت. |