"the government of antigua and barbuda" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة أنتيغوا وبربودا
        
    • لحكومة أنتيغوا وبربودا
        
    • فتئت جمهورية أنتيغوا وبربودا
        
    • وحكومة أنتيغوا وبربودا
        
    • حكومتي جمهورية أذربيجان وجمهورية
        
    the Government of Antigua and Barbuda recognizes the need for law enforcement authorities to cooperate and coordinate with each other. UN وتعترف حكومة أنتيغوا وبربودا بالحاجة إلى التعاون والتنسيق فيما بين سلطات إنفاذ القانون.
    the Government of Antigua and Barbuda recognizes the need for law enforcement authorities to cooperate and coordinate with each other. UN تدرك حكومة أنتيغوا وبربودا ضرورة أن تتعاون سلطات إنفاذ القانون وتنسق فيما بينها.
    the Government of Antigua and Barbuda extradites its nationals. UN وتقوم حكومة أنتيغوا وبربودا بتسليم رعاياها.
    the Government of Antigua and Barbuda has done much to give our youth a head start in a highly competitive world. UN وقد بذلت حكومة أنتيغوا وبربودا جهودا كبيرة لإعطاء الشباب انطلاقة قوية في عالم شديد التنافس.
    In a local context, the reduction of income inequality is a key priority for the Government of Antigua and Barbuda. UN وفي السياق المحلي، تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أنتيغوا وبربودا في الحد من التفاوت في الدخول.
    the Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). UN لا تمتلك حكومة أنتيغوا وبربودا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل.
    the Government of Antigua and Barbuda will favourably consider the ratification of the Optional Protocol. UN وستنظر حكومة أنتيغوا وبربودا بصورة إيجابية في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    the Government of Antigua and Barbuda not only performs the functions of a national policy-maker and housing administrator, but also serves in the capacity of lender and developer. UN إن حكومة أنتيغوا وبربودا لا تقوم بوظيفتي صانع السياسة الوطنية ومدير اﻹسكان فحسب، ولكنها تعمل أيضــا كمُقرض ومعمﱢر.
    the Government of Antigua and Barbuda proposes eight permanent and 17 rotating members. UN وتقترح حكومة أنتيغوا وبربودا وجود ثمانية أعضاء دائمين و ١٧ عضوا يشغلون المقاعد بالتناوب.
    24. the Government of Antigua and Barbuda accepts this recommendation UN 24- تقبل حكومة أنتيغوا وبربودا هذه التوصية.
    29. the Government of Antigua and Barbuda seeks to recognize the human rights of all citizens. UN 29- تسعى حكومة أنتيغوا وبربودا إلى الاعتراف بحقوق الإنسان لجميع المواطنين.
    21. The Chair thanked the Government of Antigua and Barbuda for hosting the workshop and the warm welcome accorded to the workshop participants. UN 21- شكر الرئيس حكومة أنتيغوا وبربودا على استضافة حلقة العمل وترحيبها الحار بالمشاركين.
    The Division has been requested by the Government of Antigua and Barbuda to support the convening of a workshop aimed at accelerating preparation of that State party's combined fourth and fifth periodic reports. UN وقد طلبت حكومة أنتيغوا وبربودا من الشعبة تقديم الدعم لعقد حلقة عمل تهدف إلى تسريع التحضيرات للتقريرين الدوريين الجامعين الرابع والخامس اللذين ستقدمهما هذه الدولة الطرف.
    the Government of Antigua and Barbuda reaffirms the commitments made at Copenhagen and has identified poverty eradication, employment creation, health and social integration as core issues for immediate action. UN تؤكد حكومة أنتيغوا وبربودا مجددا الالتزامات التي تعهدت بها في كوبنهاغن، وتعتبر مسائل القضاء على الفقر، وخلق العمالة، والصحة، والتكامل الاجتماعي مسائل أساسية يجب اتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    For our elderly, the Government of Antigua and Barbuda has instituted measures aimed at providing relief to citizens through price control of a number of basic food items, and it provides assistance costing several million dollars per year. UN وبالنسبة للمسنين في بلدنا، اتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا تدابير تستهدف توفير الإعانة للمواطنين من خلال تثبيت أسعار عدد من المواد الغذائية الأساسية، كما تقدم مساعدة تبلغ عدة ملايين من الدولارات سنويا.
    the Government of Antigua and Barbuda has embarked upon a multisectoral and intersectoral approach, and it is proactive in fighting vulnerability and providing better care for the mentally handicapped. UN وشرعت حكومة أنتيغوا وبربودا في نهج متعدد القطاعات ومشترك بين القطاعات واتخذت زمام المبادرة في مكافحة هشاشة الأوضاع وتوفير رعاية أفضل للمعاقين عقليا.
    The Committee decided that a communication should be sent to the Government of Antigua and Barbuda along with its report setting out its reporting obligations under the Convention and urging that the dialogue with the Committee should begin as soon as possible. UN وقررت اللجنة أن تبعث رسالة إلى حكومة أنتيغوا وبربودا مصحوبة بتقرير اللجنة الذي يحدد التزامات الدولة الطرف الخاصة بالتقارير بموجب الاتفاقية، ويحثها على أن تبدأ حوارا مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    the Government of Antigua and Barbuda was sometimes criticized by certain circles in the country for its liberal immigration policy, and it therefore fully appreciated the merits of the United States Virgin Islands. UN وقال إن دوائر معينة في البلد انتقدت أحيانا حكومة أنتيغوا وبربودا على سياسة الهجرة الليبرالية التي تتبعها، ولهذا فإن حكومته تقدِّر موضوعية جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    the Government of Antigua and Barbuda has never, either on a national or international level, supported, promoted or encouraged the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and stands firmly committed to all the efforts of the international community on the issues of disarmament and non-proliferation of WMDs. UN ولم يسبق أبداً لحكومة أنتيغوا وبربودا أن أيدت أو عززت أو شجعت انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، بل إنها تلتزم التزاماً راسخاً بكل ما يبذله المجتمع الدولي من مساعٍ بشأن قضايا نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the Government of Antigua and Barbuda remains fully committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and in particular the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN ما فتئت جمهورية أنتيغوا وبربودا تلتزم التزاما تاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    The Fund awarded $8 million in 17 grants, covering 18 countries and territories. 16 civil society organizations and the Government of Antigua and Barbuda received grants that are expected to reach 2.3 million beneficiaries by 2017. UN ومنح الصندوق مبلغ 8 ملايين دولار في إطار 17 منحة تغطي 18 بلدا وإقليما. وتلقت 16 منظمة من منظمات المجتمع المدني وحكومة أنتيغوا وبربودا منحا يتوقع أن تصل إلى 2.3 مليون من المستفيدين بحلول عام 2017.
    Further, in accordance with paragraph 2 of resolution 65/6, the Government of Antigua and Barbuda continues to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble of the aforementioned resolution, in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirms the freedom of trade and navigation. UN وسعيا إلى زيادة تطوير العلاقات الثنائية، أُنشئت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لجنة مشتركة بين حكومتي جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا. وفي عام 2010، بلغ رقم المعاملات التجارية الخارجية بين جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا 000 185 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus