"the government of guatemala to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة غواتيمالا على
        
    • حكومة غواتيمالا في
        
    • حكومة غواتيمالا أن
        
    • بحكومة غواتيمالا
        
    Written replies by the Government of Guatemala to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة غواتيمالا على قائمة المسائل
    1. Action taken by the Government of Guatemala to combat poverty and promote development UN 1 - الإجراءات التي شجعت حكومة غواتيمالا على اتخاذها من أجل مكافحة الفقر وتشجيع التنمية
    Colombia urges the Government of Guatemala to continue renewing its commitment to the peace programme and urges the United Nations to renew MINUGUA's mandate and to continue its support of the peace-building process in that country. UN وتحث كولومبيا حكومة غواتيمالا على مواصلة تجديد التزامها ببرنامج السلام، وتحث الأمم المتحدة على تجديد ولاية البعثة ومواصلة دعمها لعملية بناء السلام في ذلك البلد.
    Member of the delegation of the Government of Guatemala to the International Labour Conference, Geneva, Switzerland, 1950. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، سويسرا، ١٩٥٠.
    Calling upon the Government of Guatemala to intensify the policies aimed at improving conditions of public security and administration of justice, especially in the fight against impunity, UN وإذ تناشد حكومة غواتيمالا أن تعزز السياسات الهادفة إلى تحسين أوضاع اﻷمن العام وإقامة العدل، وبخاصة لمكافحة اﻹفلات من العقاب،
    We urge the Government of Guatemala to take resolute steps in addressing these issues and to ensure that the upcoming elections take place in a safe and secure environment where all Guatemalans will feel free to exercise their vote without fear of intimidation or manipulation. UN ونحث حكومة غواتيمالا على اتخاذ خطوات صارمة لمعالجة هذه المسائل وكفالة إجراء الانتخابات القادمة في مناخ مأمون يتمتع جميع الغواتيماليين في ظله بحرية ممارسة الإدلاء بأصواتهم دون خوف ولا تلاعب.
    The European Union urges the Government of Guatemala to continue to take all steps necessary to ensure a full investigation of the murder in order to bring those responsible to justice. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة غواتيمالا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة ﻹجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    We urge the Government of Guatemala to continue to provide all possible support to CICIG and its domestic interlocutors so as to ensure that the Commission is able to continue to successfully carry out its mandate in an increasingly difficult and complex environment. UN ونحث حكومة غواتيمالا على مواصلة تقديم كل الدعم الممكن للجنة ولمحاوريها المحليين لضمان تمكنها من مواصلة الاضطلاع بولايتها بنجاح في بيئة متزايدة الصعوبة والتعقد.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Guatemala to ratify the treaties to which it is not yet a party, namely the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة غواتيمالا على التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Department was also instrumental in the design and establishment of the United Nations International Independent Investigation Commission in Lebanon and is currently working with the Government of Guatemala to establish an innovative international commission to fight impunity in that country. UN وقد أسهمت الإدارة أيضا في صياغة وإنشاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وهي تعمل حاليا مع حكومة غواتيمالا على إنشاء لجنة دولية مبتكرة لمكافحة الإفلات من العقاب في ذلك البلد.
    The European Union utterly condemns these acts, which impede progress in strengthening the rule of law, and urges the Government of Guatemala to protect those targeted and have the incidents investigated, so that legal action can be taken to punish those responsible. UN ويدين الاتحاد الأوروبي هذه الأفعال إدانة تامة إذ أنها تعوّق إحراز التقدم في تعزيز سيادة القانون، ويحث حكومة غواتيمالا على حماية من تستهدفهم هذه الأفعال والتحقيق في الحوادث من أجل اتخاذ الإجراءات القانونية لمعاقبة المسؤولين عنها.
    15. Urges the Government of Guatemala to assist the civilian population displaced by the internal armed conflict and to help them to form their communities; UN ١٥- تحث حكومة غواتيمالا على تقديم المساعدة إلى السكان المدنيين المشردين بسبب النزاع المسلح الداخلي وتسهيل تشكيل مجتمعاتهم المحلية؛
    16. Also urges the Government of Guatemala to consider the earliest possible ratification of the international human rights instruments to which it is not yet a party, in particular the International Labour Organisation's Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries; UN ١٦- تحث أيضا حكومة غواتيمالا على النظر في التصديق، في أقرب وقت ممكن، على الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان التي لم تصبح طرفا فيها بعد، ولا سيما الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛
    He also reported on technical assistance programmes of the International Labour Organisation, which was currently providing assistance in drafting legislation for the indigenous peoples in the Russian Federation, and was helping the Government of Guatemala to devise a policy and institutional framework to solve the problems faced by the indigenous peoples in that country. PEOPLES UN وأفاد أيضا عن برامج المساعدة التقنية المقدمة من منظمة العمل الدولية، التي توفر حاليا المساعدة في وضع التشريعات للشعوب اﻷصلية في الاتحاد الروسي، وتساعد حكومة غواتيمالا على وضع سياسة وإطار مؤسسي لحل المشاكل التي تواجهها الشعوب اﻷصلية في ذلك البلد.
    7. Exhorts the Government of Guatemala to continue to adopt and apply the necessary legal and political measures to strengthen the independence of the judiciary and respect for its members and its decisions, as well as the full application of the rule of law; UN ٧- تحــث حكومة غواتيمالا على الاستمرار في اعتماد وتطبيق التدابير القانونية والسياسية الضرورية لتدعيم استقلال السلطة القضائية واحترام أعضائها وأحكامها، فضلاً عن التمتع الكامل بسيادة القانون؛
    6. Exhorts the Government of Guatemala to continue to adopt and apply the necessary legal and political measures to strengthen the independence of the judiciary and respect for its decisions; UN ٦- تحث حكومة غواتيمالا على الاستمرار في اعتماد وتطبيق التدابير القانونية والسياسية الضرورية لتدعيم استقلال السلطة القضائية واحترام قراراتها؛
    78. Although these are commendable initiatives, the Special Rapporteur regrets that the replies received from the Government of Guatemala to the questionnaire do not clarify the status and effective functioning of these various mechanisms and strategies. UN 78- وعلى الرغم من أن هذه المبادرات تستحق الثناء، فإن المقررة الخاصة تأسف لأن الردود الواردة من حكومة غواتيمالا على الاستبيان لا توضح وضع هذه الآليات والاستراتيجيات المتنوعة وسير عملها الفعلي.
    Member of the delegation of the Government of Guatemala to the International Labour Conference, Geneva, Switzerland, 1951. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، سويسرا، ١٩٥١.
    Member of the delegation of the Government of Guatemala to the International Labour Conference, Geneva, 1950. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، ١٩٥٠.
    Member of the delegation of the Government of Guatemala to the International Labour Conference, Geneva, 1951. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، ١٩٥١.
    The European Union also calls upon the Government of Guatemala to support the work of the Truth Commission and to take all appropriate measures to ensure the safety of its members. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي أيضا من حكومة غواتيمالا أن تدعم عمل لجنة تقصي الحقائق وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أمن أعضائها.
    3. Calls upon the Government of Guatemala to maintain its commitment to the full implementation of the peace agreements; UN 3 - تهيب بحكومة غواتيمالا مواصلة التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus