"the government of indonesia in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة إندونيسيا في
        
    • حكومة إندونيسيا من
        
    • حكومة اندونيسيا في
        
    • وحكومة إندونيسيا في
        
    • حكومة إندونيسيا على
        
    The Mission notes the efforts made by the Government of Indonesia in this area. UN وتشيد البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur calls upon the international community to assist the Government of Indonesia in its fight against torture by providing financial and technical support. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها.
    UN-Women, in collaboration with UNFPA, provided technical support to the Government of Indonesia in the development of gender mainstreaming indicators for the national development plan. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، المساعدة التقنية إلى حكومة إندونيسيا في وضع مؤشرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لخطة التنمية الوطنية.
    The Mission was asked to stress that the people of East Timor had made a clear choice in favour of independence, that their will must be respected and that the international community looked forward to working with the Government of Indonesia in bringing East Timor to independence. UN وطُلب إلى البعثة أن تشدد على حقيقة أن شعب تيمور الشرقية قد أعرب عن اختياره الواضح تأييدا للاستقلال، وأنه لا بد من احترام إرادته، وأن المجتمع الدولي يتطلع إلى العمل مع حكومة إندونيسيا من أجل نيل تيمور الشرقية الاستقلال.
    the Government of Indonesia in its communication stresses the importance of overcoming imbalances in the availability of information technologies. UN وتؤكد حكومة اندونيسيا في رسالتها أهمية التغلب على أوجه الاختلال في توافر تكنولوجيات المعلومات.
    It was hosted by the Government of Indonesia, in Jakarta from 2 to 5 August 2000. UN واستضافت هذا الاجتماع حكومة إندونيسيا في جاكارتا في الفترة من 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000.
    It is pertinent to observe that the team's findings acknowledged the forthcoming and fruitful cooperation extended by the Government of Indonesia in this regard. UN ومن الجدير بالملاحظة أن النتائج التي توصل إليها الفريق قد أقرت بما قدمته حكومة إندونيسيا في هذا الصدد من تعاون رحب ومثمر.
    Arrangements are being finalized for convening the third meeting, to be hosted by the Government of Indonesia, in Solo, in June 2010. UN ويجري حاليا استكمال الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر الثالث الذي ستستضيفه حكومة إندونيسيا في سولو في حزيران/يونيه 2010.
    However, UNHCR was available to provide such assistance where its expertise was useful, and it had been cooperating with the Government of Indonesia in the tsunami-affected areas. UN غير أن المفوضية على استعداد لتقديم تلك المساعدة التي تفيد فيها خبرتها وهى تتعاون مع حكومة إندونيسيا في المناطق المتضررة بكارثة تسونامي.
    In addition to collaboration on emergency preparedness training, UNHCR will also extend assistance to the Government of Indonesia in the areas of conflict resolution, and the promotion of social harmony within communities suffering from instability and displacement. UN وبالإضافة إلى التعاون في التدريب على التأهب للطوارئ ستقدم المفوضية أيضا مساعدة إلى حكومة إندونيسيا في مجالات تسوية النزاعات وتعزيز الوئام الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية التي تعاني من عدم الاستقرار والتشرد.
    The promulgation and enactment of Law No. 15/2002 on Crimes on Money Laundering and the continuing process of formulation of the draft legislation on anti-terrorism is a clear manifestation of the efforts undertaken by the Government of Indonesia in combating terrorism. UN وما سن وإصدار القانون رقم 15/2002 بشأن جرائم غسل الأموال، وتواصل العمل في وضع مشروع قانون مكافحة الإرهاب سوى دليل واضح على الجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا في مكافحة الإرهاب.
    The Asian-African Sub-Regional Organizations Conference (AASROC), hosted by the Government of Indonesia in Bandung in July 2003, was a case in point. UN ومؤتمر المنظمات الأفريقية - الآسيوية دون الإقليمية، الذي استضافته حكومة إندونيسيا في باندونغ في شهر تموز/يوليه 2003، يندرج في هذا الإطار.
    They noted with appreciation the steps undertaken by the Government of Indonesia in further implementing the decision adopted at the Eleventh Summit on the establishment of the Centre for South-South Technical Cooperation as a vital and effective means of promoting and accelerating development among developing countries. UN وأحاطوا علما مع التقدير، بالخطوات التي اتخذتها حكومة إندونيسيا في مواصلة تنفيذ القرار المعتمد خلال القمة الحادية عشرة بشأن إنشاء مركز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة من الوسائل الحيوية والفعالة لتعزيز والتعجيل بالتنمية بين البلدان النامية.
    56. The recent massive increase in international support for the asset recovery agenda was heartening. Asset recovery was a priority of the Government of Indonesia in its fight against corruption. UN 56 - وتبعث السرور في القلب الزيادة التي حدثت مؤخرا في الدعم الدولي لخطط استرداد الأصول، التي تندرج ضمن أولويات حكومة إندونيسيا في مجال مكافحة الفساد.
    (f) The signing by the Government of Indonesia in August 1998 of a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights providing the basis for a technical cooperation programme; UN (و) توقيع حكومة إندونيسيا في آب/أغسطس 1998 على مذكرة تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توفر الأساس لبرنامج للتعاون التقني؛
    26. It is reported that, following the announcement of an offer for autonomy or independence by the Government of Indonesia in January 1999, pro-integration groups launched a campaign of intimidation and violence directed against persons and communities known for their pro-independence sympathies. UN ٦٢ - ومما يذكر أنه عقب اﻹعلان عن منح الحكم الذاتي أو الاستقلال من جانب حكومة إندونيسيا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قامت القوات المؤيدة للاندماج بشن حملة من التخويف والعنف موجهة ضد اﻷشخاص والمجتمعات المحلية المعروفة بتعاطفها مع الاستقلال.
    The recent bombing of the Australian embassy in Jakarta underscored the threat from terrorist groups in the Asia-Pacific region, and his Government appreciated the continuing cooperation of the Government of Indonesia in counter-terrorism efforts. UN وقال إن ما حدث مؤخرا من قصف السفارة الأسترالية في جاكارتا أمر يؤكد الخطر الناجم من قِبل الجماعات الإرهابية في منطقة آسيا-المحيط الهادئ وأعرب عن تقدير حكومته للتعاون المستمر مع حكومة إندونيسيا في جهود مكافحة الإرهاب.
    As of 20 May 2002, four East Timorese currently in East Timor have agreed to testify; the United Nations has been coordinating with the Government of Indonesia in order to facilitate their testimony, particularly in regard to their security while in Jakarta. UN وفي 20 أيار/مايو 2002، كان أربعة من مواطني تيمور - ليشتي الموجودون فيها حاليا قد وافقوا على الإدلاء بشهادتهم؛ وتضطلع الأمم المتحدة بالتنسيق مع حكومة إندونيسيا من أجل تسهيل عملية إدلائهم بالشهادة، ولا سيما فيما يتصل بتوفير الأمن لهم في أثناء وجودهم في جاكرتا.
    Assistance was provided to the Government of Indonesia in the development of its national drug control master plan, and several workshops and seminars on various aspects of drug control and on the issue of drugs and HIV/AIDS were organized within the region. UN كما قدمت المساعدة الى حكومة اندونيسيا في مجال صوغ خطتها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، كما نظمت داخل المنطقة عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن جوانب مختلفة لمسألة مكافحة المخدرات وبشأن مسألة المخدرات وفيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    " The Commission commends the enhancement of collaboration between the United Nations and the Government of Indonesia in technical cooperation programmes in the field of human rights. UN " وتشيد اللجنة بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا في برامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    In this respect, the Republic of Korea welcomes the ratification of the Treaty by the Government of Indonesia in December in 2011. UN وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بتصديق حكومة إندونيسيا على المعاهدة في كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus