"the government of its obligation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة بالتزامها
        
    • الحكومة بالتزاماتها
        
    They reminded the Government of its obligation to protect all individuals within its territory and subject to its jurisdiction from any form of discrimination. UN وذكَّروا الحكومة بالتزامها بحماية جميع الأشخاص الذين يقيمون في أراضيها ويخضعون لولايتها القضائية من أي شكل من أشكال التمييز.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما ظل مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين.
    The Working Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to investigate all alleged cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالتحقيق في كافة حالات الاختفاء المزعومة طالما ظل مصير الضحايا مجهولا.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain un-clarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يوضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    The independent expert reminded the Government of its obligation under this instrument and of General Assembly resolution 62/149 calling for a moratorium on the death penalty. UN وذكَّرت الخبيرة المستقلة الحكومة بالتزاماتها بموجب هذا الصك وبقرار الجمعية العامة 62/149 الداعي إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يتضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود أيضاً أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام أن مصير ضحايا الاختفاء القسري وأماكن وجودهم لم يتضح بعد.
    In this regard, it reminds the Government of its obligation to bring to justice all persons presumed responsible for an act of enforced disappearance, according to article 14 of the Declaration. UN وفي هذا الصدد، يذكر الفريق العامل الحكومة بالتزامها بإحالة جميع الأشخاص المتهمين بارتكاب عمل من أعمال الاختفاء القسري إلى العدالة، وفقاً للمادة 14 من الإعلان.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had expressed deep concern on that issue as long ago as 1999 and had reminded the Government of its obligation to ensure that workers enjoyed favourable conditions of work. UN وقالت إن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كانت قد عبّرت عن قلقها العميق حيال تلك المسألة منذ عام 1999 وذكّرت الحكومة بالتزامها كفالة أن يتمتع العاملون بأحوال عملٍ مؤاتية.
    The Special Rapporteur would like to remind the Government of its obligation to protect the right to physical and mental integrity of all persons as set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN ويود المقرر الخاص أن يُذكِّر الحكومة بالتزامها بحماية الحق في السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص على النحو الوارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It reminds the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to make every effort to clarify the 594 outstanding cases. UN ويذِّكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بأن تبذل ما في وسعها من جهد لتوضيح الحالات المعلقة البالغ عددها 595 حالة.
    344. The Working Group reminds the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to make every effort to clarify the 601 outstanding cases. UN 344- يذكر الفريق العامل الحكومة بالتزامها بالمادة 13 من الإعلان وأن تبذل كل ما في وسعها لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد البالغ عددها 601 حالة.
    It wishes to remind the Government of its obligation under article 2 of the Declaration that no State shall practise, permit or tolerate enforced disappearances even if such acts are allegedly carried out by the authorities of another State. UN وهو يود أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٢ من اﻹعلان التي تقضي بأنه لا يجوز ﻷي دولة أن تمارس أفعال الاختفاء القسري أو أن تسمح بها أو تتغاضى عنها حتى إذا أُدعي أن سلطات دولة أخرى هي التي تنفذ هذه اﻷفعال.
    350. The Working Group also wishes to remind the Government of its obligation to investigate all outstanding cases of enforced disappearances and in this respect looks forward to receiving the reports of the three presidential commissions of inquiry. UN ٠٥٣- كما يرغب الفريق العامل في تذكير الحكومة بالتزامها بأن تحقق في جميع حالات الاختفاء القسري المعلقة ويتطلع الفريق في هذا الصدد إلى تلقي تقارير لجان التحقيق الرئاسية الثلاث.
    Since impunity is another root cause of the practice, it reminds the Government of its obligation under article 14 of the Declaration to bring to justice all persons presumed responsible for an act of enforced disappearance. UN ونظرا إلى أن اﻹفلات من العقاب يشكل سببا جذريا آخر لهذه الممارسة، فإنه يذكﱢر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٤١ من اﻹعلان بمحاكمة جميع اﻷشخاص الذين يُفترض أنهم مسؤولون عن ارتكاب عمل من أعمال الاختفاء القسري.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN 141- يود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما لم يتضح مصير ضحايا الاختفاء القسري وأماكن وجودهم.
    The Working Group reminds the Government of its obligation, under article 13 of the Declaration, to conduct impartial and effective investigations into alleged cases of disappearance until the fate and whereabouts of the victims are established beyond a reasonable doubt. UN 259- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان، بإجراء تحقيقات نزيهة وفعالة في حالات الاختفاء المزعومة حتى يبين مصير ومكان وجود الضحايا بما لا يدع مجالاً للشك.
    The Working Group reminds the Government of its obligation, under article 13 of the Declaration to conduct impartial and effective investigations into alleged cases of disappearance until the fate and whereabouts of the victims are established beyond a reasonable doubt. UN 297- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 12 من الإعلان، بإجراء تحقيقات نزيهة وفعالة في حالات الاختفاء المزعومة حتى يبين مصير ومكان وجود الضحايا بما لا يدع مجالاً للشك.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN 319- ويود الفريـق العامل أن يذّكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بمواصلة إجراء التحقيقات ما دام لم يتضح بعد مصير ومكان ضحايا الاختفاء القسري.
    249. The Working Group reminds the Government of its obligation to prevent enforced disappearances according to articles 2 (obligation to prevent and eradicate enforced disappearance) and 3 (obligation to take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of disappearance) of the Declaration. UN 249- ويذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بمنع حالات الاختفاء القسري وفقاً لمادتي الإعلان 2 (الالتزام بمنع الاختفاء القسري والقضاء عليه) و3 (الالتزام باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع الاختفاء القسري والقضاء عليه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus