"the government of moldova" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة مولدوفا
        
    • لحكومة مولدوفا
        
    The practical steps undertaken by the Government of Moldova clearly show that the settlement of the Transnistrian conflict is one of its central priorities. UN فالخطوات العملية التي اتخذتها حكومة مولدوفا تظهر بوضوح أن تسوية نزاع ترانسنيستريا يمثل إحدى أولوياتها المركزية.
    the Government of Moldova reaffirms its determination to work together for the promotion of the economic and social advancement of all people. UN وتؤكد حكومة مولدوفا مجددا عزمها على العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    The Agency for Land Relations and Cadastre hosted the Workshop on behalf of the Government of Moldova. UN واستضافت الوكالة المعنية بشؤون الأراضي والمساحة حلقة العمل نيابة عن حكومة مولدوفا.
    The report was drafted on the basis of a consultative meeting with representatives of the Government of Moldova and of Transdniestria. UN وقد أعدت صياغة التقرير على أساس اجتماع تشاوري عقد مع ممثلي حكومة مولدوفا وترانسدنيستريا.
    83. The Committee expresses its appreciation to the Government of Moldova for submitting its initial report. UN 83 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة مولدوفا على تقديم تقريرها الأولي.
    I am pleased to inform you that the initial request for assistance submitted by the Government of Moldova has been forwarded to potential assistance-providers. UN ويسرني إبلاغكم بأن طلب المساعدة الأول المقدم من حكومة مولدوفا قد أحيل إلى مقدمي المساعدة المتحملين.
    the Government of Moldova has publicly recognized the highly effective support provided by UNDP to the process. UN وقد اعترفت حكومة مولدوفا علنا بالدعم الفعال للغاية الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه العملية.
    In addition, EU experts met senior officials from the Government of Moldova. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى خبراء الاتحاد الأوروبي كبار المسؤولين من حكومة مولدوفا.
    Follow-up activities would be coordinated by the UNDP offices in Moldova, its regional centre in Bratislava and the Office of the High Commissioner for Human Rights, under the auspices of the Government of Moldova. UN وأردفت قائلة إن أنشطة المتابعة ستُنسق من قِبَل مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا، ومركزه الإقليمي في براتسلافا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك تحت رعاية حكومة مولدوفا.
    the Government of Moldova also prepared the draft and started negotiations over the Agreement between the Government of the Republic of Moldova and the Cabinet of Ministers of Ukraine that settles collaboration tactics with regard to the issue of cross-border labor migration. UN كذلك أعدت حكومة مولدوفا مشروع اتفاق شرعت تتفاوض عليه مع مجلس وزراء أوكرانيا لتحديد خطط التعاون فيما يتعلق بمسألة هجرة العمالة عبر الحدود.
    the Government of Moldova would like to express its gratitude to the agencies and Office of the United Nations in Moldova, as well as to all our development partners, for the support we have received in implementing, monitoring and evaluating progress on the MDGs. UN وتود حكومة مولدوفا أن تعرب عن امتنانها لوكالات ومكاتب الأمم المتحدة في مولدوفا، وكذلك لشركائنا الإنمائيين، على الدعم الذي تلقيناه في تنفيذ ورصد وتقييم التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Government of Moldova is undertaking the necessary steps to allocate sufficient resources from the State budget to its endeavours to fight the HIV/AIDS pandemic. UN وتتخذ حكومة مولدوفا ما يلزم من خطوات لتخصيص الموارد الكافية من ميزانية الدولة لمساعيها لمكافحة وباء الفيروس/الإيدز.
    This report examines the key legal issues of this " frozen " conflict and assesses the legal or quasi-legal arguments made by the Government of Moldova and the separatists. UN ويتناول هذا التقرير المسائل القانونية الرئيسية لهذا " الجمود " الذي يتسم به ذلك الصراع ويقيِّم الحجج القانونية أو شبه القانونية التي تطرحها حكومة مولدوفا والانفصاليون.
    Since joining the United Nations 10 years before, the Government of Moldova had updated its national legal instruments in accordance with European standards and had ratified 57 human-rights treaties. UN وأضاف قائلا إنه منذ انضمام مولدوفا إلى الأمم المتحدة قبل عشر سنوات، قامت حكومة مولدوفا بتحديث صكوكها القانونية الوطنية وفقا للمعايير الأوروبية وصدقت على 57 معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان.
    36. the Government of Moldova, in reply to the Committee's questions, had indicated some poverty reduction goals for the period 2005 to 2015, including that of increasing women's income levels. UN 36 - ومضت قائلة إن حكومة مولدوفا بينت، في ردها على أسئلة اللجنة، بعض أهداف الحد من الفقر للفترة 2005 إلى 2015، بما في ذلك هدف زيادة مستوى دخل المرأة.
    1.1 The CTC has agreed on further questions and comments for the consideration of the Government of Moldova with regard to the implementation of the Resolution, as set out in this section, UN 1-1 وافقت لجنة مكافحة الإرهاب على الأسئلة والتعليقات الإضافية التي بعثـت إليهـا لكي تنظر فيها حكومة مولدوفا وهي تتناول تنفيذ القرار، على النحو المبين في هذا الجزء.
    the Government of Moldova is considering now ways of approaching IMF/WB in view of requesting them for assistance in combating money-laundering and terrorist financing under their relevant programmes. UN تنظر حكومة مولدوفا حاليا في سبل الاتصال بصندوق النقد الدولي/البنك الدولي لطلب مساعدتهما في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في إطار برامجهما ذات الصلة.
    2.7 If there are aspects of the implementation of the Resolution in relation to which the Government of Moldova believes that it could benefit from discussion with the CTC experts, it is welcome to contact them in the manner mentioned in paragraph 3.1 below. UN 2-7 إذا كانت هناك جوانب متصلة بتنفيذ القرار تـرى حكومة مولدوفا أنها يمكن أن تستفيد فيهـا من المناقشة مع خبراء اللجنة، فـيُرجى منها الاتصال بهم.
    I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country. As a country that is the recipient of assistance, we greatly appreciate the assistance that has been provided, and we are making every effort to use it effectively. UN ويشرفني ويسعدني أن أعرب عن عميق امتنان حكومة مولدوفا للدعم غير المشروط الذي تلقاه بلدي في الوقت المناسب وبوصف بلدنا متلقيا للمساعدات، نقدر تقديرا كبيرا المساعدات التي تم توفيرها لنا، ونحن نبذل كل جهد لاستعمالها بفعالية.
    In the Transnistrian case, the Government of Moldova has proposed various plans that are effectively grants of varying levels of policymaking and regulatory autonomy; all have been rejected by the TMR. UN وفي حالة ترانسنيستريا، فقد اقترحت حكومة مولدوفا العديد من الخطط التي تمنح بشكل فعّال مستويات متنوعة من رسم السياسات والاستقلال الذاتي في مجال سن القوانين واللوائح، ولقد رفضت جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية جميع هذه الخطط.
    The deplorable situation that prevailed in that region stood in sharp contrast to the clear intent of the Government of Moldova to build a modern democratic State governed by the rule of law in observance of international human rights standards. UN ١٧ - وأضاف قائلا ان الحالة المحزنة التي سادت في تلك المنطقة تتعارض بشدة مع النية الصادقة لحكومة مولدوفا لبناء دولة ديمقراطية حديثة محكومة بسيادة القانون امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus